English | German | Russian | Czech

lodge English

Translation lodge in Russian

How do you say lodge in Russian?

Examples lodge in Russian examples

How do I translate lodge into Russian?

Simple sentences

I would lodge a complaint.
Я бы подал жалобу.
I want to lodge a formal complaint.
Я хочу подать официальную жалобу.
We stopped at the lodge overnight.
Мы провели ночь в сторожке.

Movie subtitles

Yes, just a five-cent ante, three of the boys from my lodge.
Да, старые друзья решили сыграть, по пять центов.
I had to stop you before you got to the lodge.
Пришлось вас остановить здесь, до домика.
You went to Allenbury Lodge for a rendezvous with Connie.
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
Because I felt that back of those stuffed trophies and lodge pins, there was another person.
Потому что я чувствовала, что за теми чучелами и домиками из булавок, был другой человек.
I'll never join your lodge!
Я никогда не буду присоединяться к вашей ложе!
He was a lodge brother.
Он был анархистом.
And then before he could come over after it. he got knocked off by one of the fellow members of the lodge.
И прежде, чем он смог приехать, он был убит одним из членов той же организации.
Is there a lodge there?
Там есть какой-нибудь домик?
We'd better start back to the lodge, if we can find it.
Нам лучше вернуться на базу, если сможем ее найти.
Oh, a lot of folks went over from the lodge.
Много народу сбежало оттуда.
Latimer Lodge!
Латимер Лодж!
That's what you told me, when you wanted in the lodge that time!
То же самое ты сказала мне в тот раз!
There's a lady here wants to go up to the Latimer Lodge.
Здесь леди хочет добраться до Латимер Лоджа.
Why did you think he turned up at the lodge that night?
Зачем, по твоему, он приехал на вечеринку?

News and current affairs

To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред.
NEW YORK - Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance.
НЬЮ-ЙОРК - Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин.

Are you looking for...?