English | German | Russian | Czech

приютить Russian

Meaning приютить meaning

What does приютить mean in Russian?

приютить

дать возможность укрыться от чего-либо, дать приют Он рассказал им всё, объявил, что намерен ехать в Петербург искать места, и упросил их хоть на время приютить его жену. А нынче и глядеть-то на нас не хотят, а где и приютят тебя, сирого, так именно озорства ради, по пословице: зовут да покличут, а потом и в нос потычут. Надо было куда-нибудь приютить едущих, а в тесной казённой квартирке это было решительно невозможно.

Translation приютить translation

How do I translate приютить from Russian into English?

приютить Russian » English

shelter harbour house lodge give refuge roof harbor bestow

Synonyms приютить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as приютить?

Examples приютить examples

How do I use приютить in a sentence?

Movie subtitles

Будет ли для Вас большой проблемой приютить меня?
Will it be a great trouble for you to put me up?
Попрошу миссис Кэллохен их приютить, а сам попробую помочь.
The first thing we'd better do. is ask Mrs Callahan if she'll take care of the Claggetts.
Он вообще-то хороший, но ни одна из стран не хочет приютить его.
He's not a bad guy, really. It's just that no country seems to want him.
Мы могли бы приютить маму в Токио.
We could have looked after Mother in Tokyo.
После войны заявились американцы и нам пришлось приютить их девиц. Нас просили о защите, и мы помогли.
When the American Occupation began they told us we would be protecting innocent women.
Твой отец сможет их приютить?
Your daddy can put them up, can't he?
Боюсь, вам придётся нас приютить.
I'm afraid you'll have to put us up.
Это. это не так просто приютить у себя другого человека.
Well, it. it isn't very easy to accommodate another person.
Может, в тюрьме знают тех, кто готов приютить девушек.
Maybe in prison know those who are willing to shelter the girls.
Приютить странников.
To shelter strangers.
Вы могли бы приютить меня на некоторое время?
Can you put me up for a while? I'd like that.
Я смогу тебя приютить.
I would not dream of letting you go, now.
Я имел удовольствие его приютить.
I'm happy for him to share my accommodation.
Отец Жорж посоветовал мне приютить у себя детей из Нанта.
Old George told me to take kids from Nantes.

News and current affairs

Мы не должны отказываться от основных ценностей европейской цивилизации, в том числе обязанность приютить беженцев.
We must not abandon the core tenets of European civilization, including the obligation to shelter refugees from evil.

Are you looking for...?