English | German | Russian | Czech
A1

выходить Russian

Meaning выходить meaning

What does выходить mean in Russian?

выходить

заботясь и ухаживая, вылечить, воспитать кого-либо Когда бабушка была маленькой, они с тётей Маней осиротели.  Она, старшая, вы́ходила меня… Не дала росто́чку засохнуть без тепла и без влаги. Он [Колька] снова вы́ходил пса. Другой раз совхозный грузовик на повороте сшиб зазевавшегося приёмыша, задев его бампером. И Колька опять лечил, опять спасал пса от смерти. перен. обдумать, придумать, выдумать, изобрести что-либо во время ходьбы В бессмысленных прогулках она вы́ходила целую теорию отрицания мира, дурацкого, бредового, поганейшего мира, жить по законам которого она решительно отказывалась. выпросить, выклянчить что-либо у кого-либо

выходить

идя, покидать [I] пределы чего-либо Поскольку из вагона выходить было запрещено, то, понятно, табачный дым стоял коромыслом, но мы не винили моряков. Если пробку вынимать постепенно, растворённый газ выходит из бутылки медленно и вода остаётся спокойной. Когда я выходил из магазина, туда прошёл тоже странный человечек. появляться, оказываться где-либо, идя откуда-либо Меня интересовало, куда она ходит  хоть и не настолько, чтобы я стал за ней шпионить, но в достаточной степени, чтобы заставить меня выходить на балкон с биноклем в руках через несколько минут после её ухода… Он выходит на улицу, и я за ним, а карета сзади нас по улице едет. покидать транспорт, добравшись до места назначения Я выхожу из самолёта в нью-йоркском аэропорту, и кто-то, улыбаясь, называет меня мистером. возникать, происходить, случаться как следствие чего-либо разг. приходить к концу в результате употребления, иссякать разг. оканчиваться, истекать (о сроке чего-либо) издаваться, появляться для общественного пользования перен. вступать в брак, становиться чьей-либо женой перен., безл. то же, что удаваться выбывать из состава, переставать участвовать в чём-либо; переставать находиться в заключении, в заточении

Translation выходить translation

How do I translate выходить from Russian into English?

Synonyms выходить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as выходить?

Examples выходить examples

How do I use выходить in a sentence?

Simple sentences

Не следовало мне выходить из системы.
I shouldn't have logged off.
Сегодня ты не должен выходить.
You must not go out today.
После долгих праздников не хочется выходить на работу.
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
Мне неохота никуда выходить.
I don't feel like going out.
Мне не хочется никуда выходить.
I don't feel like going out.
Тебе нельзя выходить.
You can't go out.
Вам нельзя выходить.
You can't go out.
Было очевидно, что Ханако не хочет выходить замуж за Таро.
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
Я не люблю выходить на улицу во время дождя.
I don't like to go outside when it's raining.
Это было неосторожно с её стороны, выходить из дома одной.
It was careless of her to go out alone.
Врач не разрешил мне выходить из дома.
The doctor didn't allow me to go out.
Не разрешай ей выходить на улицу после наступления темноты.
Don't let her go out after dark.
Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу.
It was so cold that no one wanted to go outside.
День был такой холодный, что мы решили никуда не выходить.
It was such a cold day that we decided not to go out.

Movie subtitles

Почему ты не разрешаешь Корешу и его друзьям выходить на футбольное поле?
Why won't you let bud and his friends use the soccer field?
Кстати, Паула, почему ты отговариваешь меня выходить замуж?
Also, Paula, why are you trying to talk me out of getting married?
Я не должен был выходить в этот отпуск.
I shouldn't have come on leave.
Так что тебе придется выходить на люди.
So, you've got to be seen around town.
Сам же говоришь, что нужно выходить в свет.
You're the one who wants me to go out.
Моя мать не позволяет мне выходить по вечерам.
My mother doesn't let me stay out at night.
Теперь я буду входить и выходить только через парадную.
From now on, I'll use only the front door.
Я не виню Клэр. Потому что глупо выходить замуж за такого человека, как я.
I don't blame Claire 'cause any girl would be a fool to marry a man like me.
Любая девушка после такой выходки была бы слишком зла, чтобы выходить за него.
Any girl would have to be utterly mad about a man to marry him after this.
Ну что ж, Дэн, можешь выходить.
You're getting some fresh air, Dan.
И не позволяйте никому входить или выходить отсюда.
Don't let anybody in or out.
Тебе надо подождать, пока дядя Эзра не умрет, прежде, чем выходить на сцену.
You should have waited until Uncle Ezra died before you went on the stage.
Тебе не стоит выходить за слизняка, вроде Вестли.
You don't want to be married to a mug like Westley.
Не очень хороший трюк с Вашей стороны, выходить из дома в то время когда Вы должны отдыхать, прежде чем я допрошу Вас.
Not a nice trick you're trying to pull, running out like this. when I was giving you time to rest before I questioned you.

News and current affairs

Он также подготовил почву для парламента, в котором больше четверти членов женщины - это в стране, где всего пять лет назад женщинам не разрешалось даже выходить из дома без родственника мужского пола.
It also paved the way for a parliament in which over a quarter of the members are women - this in a country where, just five years ago, women were not even allowed to leave the house without a male relative.
Однако, по крайней мере, еще сто пятьдесят миллионов крестьян продолжают выходить на рынок труда, борясь за высокооплачиваемые рабочие места.
But at least another 150 million famers are still coming into the labor market, competing for higher-paying jobs.
Полная неспособность экономики стран Ближнего Востока и Северной Африки обеспечить благосостояние, в котором так нуждаются их народы - это постоянный фактор, заставляющий людей выходить на улицы.
The dismal failure of Middle Eastern and North African economies to deliver the prosperity that their people desperately want is a constant factor pushing people into the streets.
Пусть банки построят свою собственную систему управления рисками, и затем, после минимального аудита, их можно будет жестко наказывать, если убытки будут выходить за пределы согласованных параметров.
Let banks design their own risk management systems, audit them to the limited extent possible, and then severely punish them if they produce a loss outside agreed parameters.
Именно это и является ключевой проблемой Европы: некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.
And that is exactly Europe's core problem: several members do not want more than a donkey.
Однако, в то время как ее поколение бэби-бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации.
Yet, at the same time, as its baby boomers retire en masse in the coming decade, Europe will need workers at all skill levels.
К несчастью для него, Греция не хочет выходить, и ее нельзя заставить это сделать по условиям соглашений, на которых основан Европейский Союз.
Unfortunately for him, Greece does not want to exit, and it cannot be forced to do so under the treaties governing the European Union.
Но они не знают, когда не следует выходить за психологические пределы и когда следует делать уступки в пользу своих оппонентов.
But they don't know when to slam the mental brakes by making concessions to other points of view.
Я глубоко убеждён, что если последовательно проводить подобную политику, то к концу 2009 г., если не раньше, мировая экономика начнёт выходить из кризиса.
My strong belief is that if these policies are followed, by the end of 2009, if not sooner, the world economy will start recovering from the crisis.
Он должен выходить напрямую к общественности - включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры - в каждой стране, и объяснять свою позицию.
It must go directly to the public - including political parties, nongovernmental organizations, and influential figures - in each country, and explain its position.
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
Пекинский туман, вызванный углем, лишил людей возможности выходить из дома, перекрыл дороги, и остановил авиарейсы.
Beijing's coal-induced smog forced people to stay in their homes, closed highways, and diverted flights.
Однако эффективные техно-политики должны выходить за рамки пожаротушения и думать о долгосрочных перспективах.
But effective techno-politicians must go beyond firefighting to think about the long term.
К их числу относится запретительное регулирование, которое уменьшает возможности компаний заниматься новыми видами деятельности, выходить на новые рынки, особенно зарубежные.
These include restrictive regulations that reduce firms' ability to undertake new activities or enter new markets, especially across borders.

Are you looking for...?