English | German | Russian | Czech

сокрытие Russian

Meaning сокрытие meaning

What does сокрытие mean in Russian?

сокрытие

действие по значению гл. скрывать, сокрыть Доктор Ланда опять развёл руками, Иона Овсеич сказал, завтра в 8.00, прямо со смены, вендиспансер вызовет Орлову для переосвидетельствования, за предумышленное сокрытие болезни она понесёт наказание по уголовной линии.

Translation сокрытие translation

How do I translate сокрытие from Russian into English?

Synonyms сокрытие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сокрытие?

Examples сокрытие examples

How do I use сокрытие in a sentence?

Movie subtitles

Сокрытие преступления означает соучастие и грозит каторгой.
And I say that hiding a crime is being an accessory. We're talking hard labor.
Ты знаешь, за что я здесь последний раз? За сокрытие.
Some other time I was in jail for a long time for alluring them.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Ты будешь обижаться на меня, за сокрытие того факта, что он жив.
You will hold a grudge against me for hiding to you the fact that he was not dead.
Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor.
Мадемуазель Постик, предупреждаю, Сокрытие улик и неоказание помощи следствию - два месяца тюрьмы.
Mademoiselle Postic, I worn you, concealing of the clues and refuse to help to the investigation is 2 months of jail.
За того, кто способствует торжеству правосудия. А еще больше за того, кто не хочет провести месяц в тюрьме за сокрытие важных улик.
And somebody who doesn't want to spend a month in the prison for concealing important clues.
Сокрытие от следственных органов любых вещественных доказательств является серьезным уголовно наказуемым деянием.
You are aware, are you not, that the withholding of evidence that might lead to the conviction of a known criminal is a most serious offense?
Вам грозит статья не только за угон, но и за сокрытие.
You're receivers. And receivers rhymes with stealers.
Сокрытие в монастыре. Затем оплошность.
Pursuit to a convent.
Военный прокурор считал, что Вы участвовали в заговоре, целью которого было сокрытие истины!
The Judge Advocate thought that you were participating in a conspiracy to cover up the truth.
Надеюсь, нет необходимости напоминать, что сокрытие даже самых. малозначащих фактов будет расцениваться как государственная измена.
I don't need to remind you that it's treason for you to be hiding something from me, no matter how sensitive.
Ты осознаешь, что сокрытие финансовой информации от ТСФ может грозить серьезным штрафом?
You realise concealing financial information from the FCA could result in severe fines?
Люди, которые не могут позволить себе скандал, но могут позволить его сокрытие.
Yeah?

News and current affairs

Без сомнения многие афганские женщины в парандже также убеждены, что сокрытие их лиц является требованием культуры - и, следовательно, естественной обязанностью.
No doubt many Afghan women in burqas are equally convinced that covering their faces is a cultural command - and therefore a natural duty.
НЬЮ-ЙОРК. В течение сорока лет, после того как дело Уотергейта поглотило президента США Ричарда Никсона, политики неоднократно игнорировали главный урок скандала: сокрытие хуже, чем преступление.
NEW YORK - During the four decades since the Watergate affair engulfed US President Richard Nixon, politicians have repeatedly ignored the scandal's main lesson: the cover-up is worse than the crime.
Как Никсон, они заплатили более высокую цену за сокрытие своих проступков, чем они бы заплатили за сами проступки.
Like Nixon, they have paid a higher price for concealing their misdeeds than they would have for the misdeeds alone.
Последовало сокрытие.
A cover-up ensued.
Как всем известно, послам платят за сокрытие правды.
As everybody knows, ambassadors are paid to lie.

Are you looking for...?