English | German | Russian | Czech

Character German

Translation Character translation

How do I translate Character from German into English?

Character German » English

character Character

Synonyms Character synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Character?

Character German » German

Zeichen

character English

Translation Character in German

How do you say Character in German?

Character English » German

Karakter Character

Examples Character in German examples

How do I translate Character into German?

Simple sentences

The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.
Do you think our climate has an influence on our character?
Meinst du, dass sich unser Klima auf unseren Charakter auswirkt?
Do you think our climate has an influence on our character?
Glaubst du, dass unser Klima Einfluss auf unseren Charakter hat?
Do you think our climate has an influence on our character?
Denkst du, dass unser Klima unseren Charakter beeinflusst?
Our character is affected by the environment.
Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst.
Our character is affected by the environment.
Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter.
Tenderness is an important element in a person's character.
Zärtlichkeit ist ein bedeutendes Element des Charakters einer Person.
Mary resembles her mother in appearance, but not in character.
Maria ähnelt ihrer Mutter im Aussehen, doch nicht charakterlich.
Bill resembles his father in character.
Bill ähnelt vom Charakter her seinem Vater.
It is an index of her character.
Es ist ein Anzeichen für ihren Charakter.
It runs against his character.
Das ist seinem Charakter zuwider.
The question began to assume a new character.
Die Frage begann einen neuen Charakter anzunehmen.
The problem began to assume an international character.
Das Problem fing an, eine internationale Angelegenheit zu werden.
Can he write this character?
Kann er dieses Schriftzeichen schreiben?

Movie subtitles

My daughter Carlotta, who is not easily conquered, spoke of him often, imagining his character.
Meine Tochter Carlotta, nicht leicht zu erobern, oft sprach sie von ihm, sein Wesen ahnend.
He's a dangerous character.
Er ist gefährlich.
What a character that old dame would make with her double-strengths.
Was für ein Charakter die alte Dame wäre mit ihren Doppelten.
It's a difference in basic character.
Du bist in deinem ganzen Charakter anders.
Nice character in this room.
Dein Zimmer hat sehr viel Charakter.
Not collateral on paper, but character.
Keine Sicherheiten, nein, Charakter.
I haven't a bit of character.
Ich hab nicht ein bisschen Charakter.
He's a colorful character.
Er ist ein bunter Hund.
This exposition of character relationships is expanded by the introduction of Dr Kemp, played by William Harrigan, a character in the novel whose role is greatly enlarged for dramatic purposes in the film.
Die Einführung der Charaktere wird mit Dr. Kemp fortgesetzt, der von William Harrigan gespielt wird, dessen Romanrolle aus dramaturgischen Gründen stark ausgebaut wurde.
This exposition of character relationships is expanded by the introduction of Dr Kemp, played by William Harrigan, a character in the novel whose role is greatly enlarged for dramatic purposes in the film.
Die Einführung der Charaktere wird mit Dr. Kemp fortgesetzt, der von William Harrigan gespielt wird, dessen Romanrolle aus dramaturgischen Gründen stark ausgebaut wurde.
He obviously is in the employ of Flora's father, as is Jack Griffin, the Rains character.
Wie Jack Griffin ist auch er offensichtlich ein Angestellter von Floras Vater.
We are so accustomed to the wonderful character actor Henry Travers being cast as a whimsical, bemused benign person, often slightly eccentric, that it's curious here to see him playing seemingly straight and sombre.
Man ist so daran gewöhnt, Henry Travers in Rollen zu sehen, in denen er kuriose, verwirrte, gütige, oft leicht exzentrische Charaktere spielt, dass sein ernstes Auftreten hier ungewöhnlich erscheint.
They wanted the audience to be drawn to the character, so everything was set up, staged and photographed to this end.
Der Zuschauer sollte ihm auf der Leinwand folgen. Mit diesem Ziel wurde alles arrangiert, inszeniert und gefilmt.
Walter Brennan, before he became a major character actor.
Das ist Walter Brennan, kurz vor seinem Durchbruch als Charakterdarsteller.

News and current affairs

Of course, the various components of debt differ considerably in their character and sources of financing - and thus in their sustainability.
Selbstverständlich unterscheiden sich die verschiedenen Schuldenkomponenten erheblich in ihrem Charakter und ihren Finanzierungsquellen - und somit in ihrer Tragfähigkeit.
Democratic societies depend not only on the foundational principle of free speech, but on the character of political thought and conversation among various constituencies.
Demokratische Gesellschaften sind nicht nur von dem fundamentalen Prinzip der Redefreiheit abhängig, sondern vom Wesen politischer Gedanken und des Gesprächs zwischen verschiedenen Gesellschaftskreisen.
There can be no mistaking the decidedly subpar character of the current global recovery.
Die ganz klar unterdurchschnittliche Beschaffenheit der weltweiten Konjunkturerholung ist unverkennbar.
The autonomy of judges must be assured, which requires that their character is such that people trust their decisions.
Die Autonomie der Richter muss sichergestellt sein. Dazu benötigen sie allerdings einen Charakter der Art, dass die Menschen in ihre Entscheidungen Vertrauen haben können.
His administration believes that the United States should talk with other governments even if it disagrees profoundly with their character.
Seine Regierung glaubt, dass die Vereinigten Staaten mit anderen Regierungen reden sollten, selbst wenn sie deren Charakter zutiefst ablehnen.
Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration.
Greenspan bekennt sich zudem schuldig, den Character der Bush-Regierung falsch eingeschätzt zu haben.
A generation later, in the 1860's, the Civil War between northern and southern states resulted in large part from a dispute about the character of financial burdens -amp at least from the South's perspective.
Eine Generation später, in den 1860er-Jahren, war der Bürgerkrieg zwischen den Nord- und Südstaaten - zumindest aus der Perspektive des Südens - größtenteils einem Streit über den Charakter der finanziellen Belastungen geschuldet.
Unlike Hemingway's character, they are often more than willing to abort a girl and try for a boy.
Im Gegensatz zur Romanfigur von Hemingway sind sie oft nur zu bereit, ein Mädchen abzutreiben, um dann zu versuchen, einen Jungen zu bekommen.
The ultimate test of any nation's character is to look inside itself at moments of great challenge.
Der ultimative Charaktertest für eine Nation besteht darin, in Momenten großer Herausforderungen in sich hineinzusehen.
To appreciate fully the unique character of this consumer-demand shortfall, trends over the past 21 quarters need to be broken down into two distinct sub-periods.
Um die Einzigartigkeit dieses Defizits in der Verbrauchernachfrage wirklich abzuschätzen, müssen die Trends der letzten 21 Quartale in zwei gesonderte Abschnitte unterteilt werden.
The central human character, Will Rodman (played by James Franco), is a scientist seeking a cure for Alzheimer's disease who experiments on apes.
Die menschliche Hauptfigur, Will Rodman (gespielt von James Franco), ist ein Wissenschaftler, der auf der Suche nach einem Mittel gegen Alzheimer mit Affen experimentiert.
It is hard to draw a line of principle around any area and determine if knowledge of it will provide relevant information about a politician's moral character.
Es ist schwer, hier klare Grenzen in Bezug auf bestimmte Bereiche zu ziehen und festzulegen, ob uns das Wissen hierüber sachbezogene Informationen über den moralischen Charakter eines Politikers bieten wird.
Indeed, there is no specific religious or ethnic character to these riots, in so far as youth from various ethnic backgrounds have taken part.
In der Tat haben diese Ausschreitungen keinen bestimmten religiösen oder ethnischen Charakter, zumal sich Jugendliche unterschiedlicher ethnischer Herkunft daran beteiligen.
On the contrary, democracy's strength lies not just in its character, but in its achievements as well.
Im Gegenteil: Die Stärke der Demokratie beruht nicht allein auf ihrem Wesen, sondern auch auf ihren Leistungen.

Are you looking for...?