English | German | Russian | Czech
C1

наступление Russian

Meaning наступление meaning

What does наступление mean in Russian?

наступление

военн. движение войск вперед с целью нападения на противника, разгрома его Они перешли по всему фронту в наступление, и их передовые отряды уже дрались на подступах к Петровску.

наступление

действие по значению гл. наступать, наступить С наступлением ночи слева от нас, на вышке мыса, приветливо замигал одинокий маяк. В подобных случаях следует думать о наступлении стойкого, неизлечимого слабоумия.

Translation наступление translation

How do I translate наступление from Russian into English?

Synonyms наступление synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наступление?

Examples наступление examples

How do I use наступление in a sentence?

Simple sentences

Наступление - лучшая защита.
Attack is the best form of defense.
Несколько событий обозначили наступление двадцать первого века.
A few events marked the transition into the 21st century.

Movie subtitles

Хотите пойти под трибунал? Этой ночью будет большое наступление. и я буду рад от этого избавиться.
Do you want to be court-martialled?
Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning.
Планировалось большое ночное наступление, но ничего не сработало.
Big night attack planned, then nothing functions.
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Наблюдать наступление нового дня.
Let's watch the day come in.
Продолжая наступление, я сел в тот же вагон в метро, что и она.
To continue my assault, I took the same tube as her.
Значит, вы полагаете, что наступление сейчас неосуществимо?
So, you think this attack is absolutely beyond the ability of your men at this time?
Генерал Миро считает, что наступление провалилось. из-за недостатка усилий со стороны первого батальона.
General Mireau feels that the attack on the Ant Hill yesterday morning failed because of an inadequate effort on the part of the First Battalion.
Все мы видели вчерашнее жалкое наступление.
All of us witnessed the regrettable attack yesterday morning.
Вчерашнее наступление ничем запятнает честь Франции. И не станет позором для наших солдат.
The attack yesterday morning was no stain on the honor of France. and certainly no disgrace to the fighting men of this nation.
Генерал разозлился, когда невозможное наступление провалилось. Он приказал артиллерии стрелять по своим.
A general in a tantrum over the failure of an impossible attack orders his artillery to fire on his own men.
Гришка, нынче как шли в наступление.
Grishka, when we were attacking today.
Пока мы не достигнем линии Тойяку и не разовьем наше главное наступление, я буду довольствоваться организованным продвижением вперед, с рассчитанной нами скоростью.
Until we reach the Toyako line and mount our major attack. I'll be content with an orderly advance, moving forward at the rate we calculated.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Look, I'm making my big push on Damascus the 16th of next month and you are part of it.

News and current affairs

Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
It is certainly too early to declare a new Progressive Era in America.
Вместо того чтобы извлечь уроки из этого фиаско, Клаус перешел в наступление, утверждая, что он стал жертвой заговора, тайно организованного Гавелом.
Rather than learn from this fiasco, Klaus went on the offensive, claiming that he was a victim of a conspiracy hatched by Havel.
Страны-партнеры, которые менее интегрированы в глобальный рынок, такие как Молдова, испытывают более медленное наступление кризиса, однако его реальный эффект ожидается таким же отрицательным и, вероятно, им потребуется больше времени для восстановления.
Partner countries that are less integrated into the global market, such as Moldova, have seen the crisis arrive more slowly, but the real effect might be equally as bad, and they are likely to recover more slowly.
Их обвинят в том, что они проглядели катастрофу, хотя ее наступление было очевидно.
Instead, they will be blamed for not seeing an impending catastrophe that was staring them in the face.
Более того, ЦБ несут часть ответственности за наступление кризиса, главным образом, из-за допущенного ослабления регулирования и надзора.
Moreover, central bankers bear a share of the blame for the crisis in the first place, mainly owing to lax regulatory policy.
В марте 2001 года оно начало повальное наступление на несогласных, выражающих свое мнение в Интернете, и в результате этого множество людей получало угрозы или было отправлено за решетку.
In March 2001, it launched a general crackdown on Internet dissent that resulted in numerous people being imprisoned and harassed.
Те, кто утверждает, что Китай занял неправильное положение в истории с его политикой в отношении средств информации - и что Интернет означает наступление окончательной демократизации - должны попридержать свой оптимизм.
Those who assert that China is on the wrong side of history in its communication policies--and that the Internet means eventual democratization--ought to temper their optimism.
Несомненно, такое наступление не уничтожило бы и саму Хезболлу, потому что это военно-политическое движение, а не только армия или группа вооруженных бандитов.
Indeed, nor would such an offensive have eradicated Hezbollah, because it is a political movement in arms, and not just an army or a band of gunmen.
После избрания авторитарный правитель начинает наступление на политические свободы, устанавливая жесткий контроль над средствами массовой информации, в первую очередь, над телевидением.
This elected authoritarian then starts to reduce political freedoms through tight-fisted control of the media, especially television.
Со своей стороны Европа должна провести наступление очарованием, чтобы убедить Путина и Медведева в том, что реальный интерес России заключается в улучшении двусторонних отношений.
For its part, Europe needs to mount a charm offensive to persuade Putin and Medvedev that Russia's real interest is in improving bilateral relations.
Они ожидали, что за снижением налогов последует открытое наступление на расходы на социальное обеспечение, как только снова возникнет дефицит.
They expected tax cuts to be followed by a fangs-bared attack on social-welfare spending once deficits reemerged.
Так как израильское наступление должны быть согласовано с США, а американское нападение не потребует поддержки израильских военных сил, Иран склонен считать обе атаки американскими.
Given that an Israeli offensive would need to be coordinated with the US, while an American assault would not require Israeli military support, Iran would consider both to be American attacks.
Хамас однозначно устрашало беспощадное наступление Израиля, а Израиль, согласен он с этим или нет, должен опасаться угрозы того, что израильские лидеры и армейские чиновники станут объектами для арестов в Европе.
Hamas was definitely deterred by Israel's merciless offensive, and Israel, whether it admits it or not, is bound to be deterred by the specter of Israeli leaders and army officers becoming the object of arrest warrants in Europe.
Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть.
It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming.

Are you looking for...?