English | German | Russian | Czech
C1

чушь Russian

Meaning чушь meaning

What does чушь mean in Russian?

чушь

разг. нечто бессмысленное, глупое Под чушью слов не мог он расслушать и чуши их смысла. Как же вы допускаете, чтобы ваша жена говорила, простите меня, такую чушь? Из фарса, господин Рымов, что ни делай, никогда чушь не выйдет, потому что он сам по себе чушь.

Translation чушь translation

How do I translate чушь from Russian into English?

Synonyms чушь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as чушь?

Examples чушь examples

How do I use чушь in a sentence?

Simple sentences

Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь.
They must be crazy to believe such nonsense.
Это чушь. Кроме дураков никто в это больше не поверит.
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
Это была восхитительная чушь.
It was a delightful bit of nonsense.
Кен сказал мне, что он получил 95 баллов на экзамене по математике, но это полная чушь.
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
То, что он говорит, - это чушь.
What he says is nonsense.
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
I just can't make sense of all this nonsense.
Это чушь собачья!
That's shit!
Чушь.
Nonsense.
Это чушь собачья!
That's bollocks!
Он порол чушь.
He was talking nonsense.
В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикнул какую-то чушь и внезапно вышел.
The man ran into the room wearing a boot on his head, shouted a bunch of gibberish, and promptly exited.
Чушь собачья.
Poppycock.
Чушь собачья.
Bullshit.
Это чушь.
That's rubbish.

Movie subtitles

Полная чушь!
Tough shit!
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that.
Простите. Я несу какую-то чушь.
IS MY DAD REALLY IN NEW YORK?
Чушь.
Well, that's ridiculous.
Ну, давай, неси чушь.
Oh, go ahead, rave on.
Чушь. Воры не стали бы зажигать свет, и я не позволю тебе забираться на все эти лестницы.
Burglars wouldn't turn on the lights. and I wouldn't let you climb all those stairs.
Что за чушь!
What a pill!
Эй, сколько эта чушь будет продолжаться?
Hey, how long is this nonsense gonna last?
Ты где собрал эту чушь?
Where did you get all that crap?
Чушь!
Bunk.
Почему вам, ребята, так важно раздуть сенсацию именно за наш счет. Вся эта чушь, что вы выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам?
Why do you guys always try to be sensational and make reputations for yourselves by writing cheap, nasty drivel at the expense of other people?
Это чушь.
It's not true.
Не неси чушь.
Don't be silly.
Если я вынужден выпускать подобную чушь.
Do not worry.

News and current affairs

Краутхаммер вправе думать, что я несу чушь, но я уверен, что скоро он, - и те, кто его слушает - убедятся в обратном.
Krauthammer mungkin merasa saya bicara omong kosong, namun saya yakin bahwa segera nantinya beliau - dan orang lain yang berpandangan sama dengannya - akan terkejut.
Но одно дело - быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое - нести чушь.
But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis; it is quite another to spew nonsense.

Are you looking for...?