English | German | Russian | Czech

вздор Russian

Meaning вздор meaning

What does вздор mean in Russian?

вздор

разг. что-либо несерьёзное, не заслуживающее внимания; ерунда, чепуха Конечно, взглянувши оком благоразумного человека, он видел, что все это вздор, что глупое слово ничего не значит, особливо теперь, когда главное дело уже обделано как следует. Знаете, зачем я пришла? Ведь не вздор болтать, как вчера. разг. что-либо не соответствующее действительности, ложь Говорят: дружбы нет на свете  вздор! Верные-то люди иногда врут вздор, невестушка. «Вздор! вздор! барыня замужних горничных не держит».

Translation вздор translation

How do I translate вздор from Russian into English?

Synonyms вздор synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вздор?

Examples вздор examples

How do I use вздор in a sentence?

Simple sentences

Это вздор, пробовать это.
It's nonsense to try that.
Лови минуты счастья, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно и есть настоящее на свете - остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты.
Seize the moments of happiness, love and be loved! That is the only reality in the world, all else is folly. It is the one thing we are interested in here.
Полнейший вздор!
That's complete and utter nonsense!
Не говори вздор.
Don't say shit.
Вздор!
Poppycock.
Это вздор.
That's rubbish.
Боже, какой вздор я несу!
Oh dear, what nonsense I'm talking!
Это вздор.
That's hogwash.
Вздор!
Rubbish!
Том городил вздор.
Tom was talking nonsense.
Что за вздор он несёт?
What is he on about?

Movie subtitles

Вздор!
Oh bollocks!
Какой вздор!
Ridiculous!
Вздор, Мария.
Nonsense, Maria.
Вздор.
Crap, yes.
Я говорил старику, что это вздор.
I told the old man it was bunk.
Вздор, я никогда в жизни не чувствовал себя таким сильным!
I've never been stronger in my life. Look, I'll show you.
По-моему, он несёт вздор.
Well, let's go.
Давай, ты сейчас прекратишь весь свой вздор.
Come on now stop all your nonsense.
Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night!
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
Finish your dinner and stop this nonsense.
Жевать резину. Что за вздор!
Eating rubber is absurd.
Потому что вы болтали всякий вздор.
So you're inventing this tall tale.
Если позволите, сэр, это просто вздор.
If I may say so, sir, it's all poppycock.
Вздор! Ты здесь бессильная!
You have no power here.

News and current affairs

Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Clearly, the leading investment banks should become much more serious about training and licensing their analysts to provide knowledge rather than nonsense in their public pronouncements.
Но разговоры о распаде ЕС - это вздор.
But talk about an EU split is nonsense.
Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство.
Of course, some extreme philosophical individualists believe that appealing to a greater collective is pure humbug, concocted to get voters to accept voluntary servitude.
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, - полный вздор.
To suggest that giving girls aged 9-13 three injections over six months gives them a green light to engage in sex and sets them on a path to promiscuity is utter nonsense.

Are you looking for...?