English | German | Russian | Czech

болтовня Russian

Meaning болтовня meaning

What does болтовня mean in Russian?

болтовня

глупый, никчёмный разговор перен. неправда, глупость, чушь, белиберда неправда, чушь

Translation болтовня translation

How do I translate болтовня from Russian into English?

Synonyms болтовня synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as болтовня?

Examples болтовня examples

How do I use болтовня in a sentence?

Simple sentences

Эти слова, несомненно, - бессвязная болтовня сумасшедшего.
These words are sure to be the incoherent ramblings of a mad man.

Movie subtitles

В честь великого праздника на витринах города будет выставлено. Одна болтовня.
It's sales week, and the department stores are full.
Хотите знать мое мнение? Глупости все это. Газетная болтовня, не больше.
If you ask me, it don't amount to a row of beans.
Но эта болтовня о полете на инстинктах подрывает всю систему подготовки.
But this instinct-flying patter will only tear down our whole training system.
Болтовня!
Gossip!
Меня не волнует болтовня Джанет, но ты всегда меня интересовал, Руперт.
I'm not interested in Janet's prattle, but you always interest me, Rupert.
Ты ведь знаешь, женская болтовня.
You know, girl talk.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders. are hardly evidence. even for a third degree, Lieutenant.
Это женская болтовня.
It's only women's chatter.
Меня твоя болтовня ни капли не трогает!
My honor is way above whatever you may say!
Права человека, пособия все это никчемная болтовня политиканов.
Human rights. Welfare. Professional politicians don't understand your needs at all.
Кристина, даже если это правда. Просто помни что вся эта болтовня о наследственности - полная чушь.
Christine, even if it were true. just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish.
Постельная болтовня.
Pillow talk.
Твое пижонство и умная болтовня не делают тебя джентльменом.
All them fancy clothes and that smart talk don't make you no gentleman.
Вся эта их извечная болтовня! Дисциплина и ежедневная беготня!
I've had enough of all that baloney about discipline and grass-roots work.

News and current affairs

В течение некоторого времени после 2005 года можно было утверждать, что все это было не более чем пустая болтовня и что быстрые решительные действия, направленные на предотвращение геноцида и злодеяний, останутся такими же неосуществимыми, как и всегда.
For some time after 2005, it was possible to argue that all of this was hot air, and that fast, decisive action to respond to genocidal atrocities would remain as unlikely as ever.

Are you looking for...?