English | German | Russian | Czech
B2

цикл Russian

Meaning цикл meaning

What does цикл mean in Russian?

цикл

повторяющаяся во времени последовательность событий, процессов или явлений Я узнал, что кольца деревьев указывают на какую-то пульсацию климата, на какие-то циклы жизнедеятельности планеты, не совпадающие ни с периодом солнечной активности, ни с чем иным. совокупность взаимосвязанных дисциплин, работ или произведений, образующих законченную стройную систему Она позволяет себе петь всё: джаз и спиричуэлз, вокальные циклы, оперные арии и всё это с необыкновенным достоинством настоящей королевы. В поэтическом цикле автор обычно знает или чувствует, какое именно стихотворение задаёт тональность всему циклу. матем. в теории графов замкнутая последовательность смежных рёбер графа хим. конфигурация атомов в сложной молекуле, при которой линии связи между атомами образуют замкнутую ломаную линию Но для сложных терпеноидов, содержащих в своей структуре полизамещенные циклы, и в особенности  для среднециклических производных, стабильные конформации молекулы далеко не всегда в точности соответствуют заторможенным конформациям по всем подвижным фрагментам, и внутрициклические торсионные углы для стабильных конформаций могут принимать практически любые значения в интервале f=0-180°, в зависимости от структуры молекулы. геол. последовательность смены режима накопления осадков, которая повторяется в ходе геологического развития территории то же, что оборот матем., теория гомологий цепь, граница которой равна 0 матем. тип перестановки информ. разновидность управляющей конструкции в высокоуровневых языках программирования, предназначенная для организации многократного исполнения набора инструкций; любая многократно исполняемая последовательность инструкций, организованная любым способом

Translation цикл translation

How do I translate цикл from Russian into English?

Synonyms цикл synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as цикл?

Examples цикл examples

How do I use цикл in a sentence?

Simple sentences

Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
My menstrual cycle is about every four weeks.
Менопауза происходит, когда у женщины останавливается менструальный цикл.
Menopause is when a woman's menstrual cycle stops.
Это нескончаемый цикл.
It's a never ending cycle.
Лунный цикл дольше, чем месяц.
A lunar cycle is longer than a month.

Movie subtitles

Вроде бы похоже. - Азотный цикл?
It looks right.
Все ручные фазеры должны быть установлены на основной цикл, оглушающую мощность.
All hand phasers must be set on base cycle, stunning force.
Установлено и зафиксированно на основной цикл, оглушение, а не поражение.
Set and locked on base cycle to stun, not to kill.
Активировать цикл.
Activate circuits.
Общительность, жизненный цикл, вы понимаете?
Sociability, vital cycle, do you understand?
Автоматический цикл запущен.
Automatic sequence is on.
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации. Вы убиваете собственную дочь.
We are trying to readjust the life cycle of an entire civilisation.
Будешь кормить их полчаса, пока не окончится цикл выкармливания.
You'll feed them for half an hour until the breeding cycle is complete.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by then.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем. начнется цикл питания.
Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle will begin.
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Цикл питания незавершен.
Nutrition cycle incomplete.

News and current affairs

Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ.
So, without breaking the regular budget cycle, the DPJ will be forced to implement not only the supplementary budget drawn up by the LDP, but will also be stuck with next year's budget, which embodies LDP policies that the DPJ has denounced.
Ни одно из государств не будет обязано отказываться от права развивать свой собственный топливный цикл.
No state would be required to give up the right to develop its own fuel cycle.
Дефляция подняла реальные ставки процентов и приостановила экономическую активность, таким образом приведя в действие очередной цикл дефляции, и так далее.
Deflation increased real interest rates and curbed economic activity, thereby setting off another round of deflation, and so on.
Но если тенденция к улучшению управления риском сохранится, то это будет последний цикл по недвижимости, в ходе которого домовладельцы не смогут себя защитить.
But if the momentum toward better risk management continues, it will be the last real estate cycle in which homeowners are unable to protect themselves.
В первом сценарии, региону грозит цикл слабого роста экономики, отход от рыночно-ориентированной политики, растущее разочарование.
In the first, the region risks a cycle of weak growth, retreat from market-oriented policies, and increasing disillusionment.
Без демократической реформы этой цикл никогда не кончится, поскольку насилие является типичным способом выражения для людей, у которых нет свободы слова.
Without democratic reform there will be no end to this cycle, for violence is the typical expression of people without free speech.
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
In the past six months, the current round of the US dollar cycle entered stage three.
Как только этот цикл запущен, его очень трудно остановить.
Once such a cycle starts, it can be very difficult to stop.
Крайне редко эти положения распространяются на более долгий срок, чем один избирательный цикл.
Only rarely do they hold implications that will last longer than a single electoral cycle.
Новый Калифат, в котором Исламская религиозная идентичность бросает вызов господству западных норм; и Цикл Страха, в котором негосударственные силы создают потрясения для безопасности, которые формируют Орвелианские общества.
New Caliphate, where Islamic religious identity challenges the dominance of western norms; and Cycle of Fear, in which non-state forces create shocks to security that produce Orwellian societies.
Длинный либеральный цикл, продолжавшийся с 1930-х годов по 1970-е годы, сменился консервативным циклом экономического дерегулирования, который сейчас, как кажется, закончил свой путь.
A long liberal cycle stretched from the 1930's to the 1970's, followed by a conservative cycle of economic deregulation, which now seems to have run its course.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом.
Each cycle of regulation and de-regulation is triggered by economic crisis.
Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кенсианской политики.
The new conservative cycle was triggered by the inflation of the 1970's, which seemed to be a product of Keynesian policies.

Are you looking for...?