English | German | Russian | Czech

circuit English

Translation circuit in Russian

How do you say circuit in Russian?

Examples circuit in Russian examples

How do I translate circuit into Russian?

Simple sentences

I spilled jam on the electric outlet and there was a short circuit.
Я пролил варенье на розетку, и произошло короткое замыкание.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
The short circuit blew a fuse.
От короткого замыкания перегорел предохранитель.

Movie subtitles

A short circuit!
Короткое замыкание!
There was a short circuit.
Было короткое замыкание.
A short-circuit.
Видимо, короткое замыкание.
He's circuit court judge.
Да, закон. Он окружной судья.
There will be a circuit court here in a day or so. If you got any complaints to make, that's the place to make them.
Если есть жалобы, лучше обратиться туда.
Sure you wouldn't like another circuit with me?
Уверен, вы не хотели бы ещё один круг со мной?
Clear to join circuit and land.
Разрешаю посадку.
I suppose I couldn't take her on a quick circuit, could I?
Я полагаю, я могу сделать на нём один круг?
And I can name a pawnshop in every town on the circuit.
Я могу назвать все ломбарды в округе.
The Keith circuit.
Театр Кейт.
Crash circuit.
Вынужденная посадка.
The well known neuropsychiatrist was accidentally electrocuted in his own laboratory by a defective circuit.
Известный психоневролог был случайно убит током, в своей собственной лаборатории, из-за неполадок в электропроводке.
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
Playing the fashionable winter hotel circuit?
Играть в зимнем отеле? Здорово, нечего сказать!

News and current affairs

It cannot have escaped their notice that to uphold indefinite detention of foreign nationals without judicial process would have made them virtual pariahs on the conference circuit.
От их внимания не могло ускользнуть то, что поддержка задержания иностранных подданных на неопределенное время без судебного процесса сделала бы их фактически париями в кругу конференций.
Circuit-breakers are in place nowadays to prevent a 1929-style slide into disaster.
Сегодня принимаются меры для нарушения цикличности, чтобы предотвратить катастрофу наподобие 1929 года.
It makes a circuit board look straightforward.
А как еще сделать понятной печатную плату с электропроводящими цепями?
The US reaction is key: Rather than punishing the PA, and maybe the UN as well, it should use the resolution to propose the kind of diplomatic circuit-breaker for which the world has long been hoping.
Реакция США является ключевой: вместо того чтобы наказывать ПА, а возможно, также и ООН, они должны использовать резолюцию для того, чтобы предложить своего рода дипломатический выключатель, которого уже давно ждет мир.
But banks want to short-circuit these procedural safeguards.
Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии.
The subsequent introduction of circuit-breakers tacitly acknowledged that derivatives can cause disruptions, but the proper conclusions were not drawn.
Последующее введение защитных мер косвенно подтвердило, что вторичные ценные бумаги могут стать причиной нарушений, но соответствующих выводов не было сделано.
If a bubble develops, and if the bubble does not deflate but collapses, threatening to cause a depression, the Fed would have the policy tools to short-circuit that chain.
Если пузырь будет надуваться, и если он не сдуется, а лопнет, угрожая вызвать депрессию, то Федеральная резервная система будет располагать инструментами политики, необходимыми для того, чтобы замкнуть эту цепь.
Doubtless, we will learn more about Blair's justifications for what he did, and further articulations of his interventionist creed, when he goes on the lecture circuit and, in due course, publishes his memoirs.
Несомненно, мы узнаем больше об оправданиях Блэра за свои действия и его убеждениях сторонника интервенции, когда он начнет преподавательскую деятельность и должным образом, издаст свои мемуары.
It turned out that semiconductors were being fitted onto circuit boards in a mindless, primitive fashion, whereas potato chips were being produced through a highly automated process (which is how Pringles chips rest on each other perfectly).
Оказалось, что полупроводниковые чипы устанавливаются в электрические цепи глупым примитивным способом, в то время как картофельные чипсы производились высоко автоматизированным способом (именно так чипсы Принглз идеально укладываются друг на друга).

Are you looking for...?