English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB проклясть IMPERFECTIVE VERB проклинать

проклинать Russian

Meaning проклинать meaning

What does проклинать mean in Russian?

проклинать

предавать проклятью В этой книге он проклинал женщин и ненавидел мужчину за то, что тот родился от женщины, и хвалился любовью ко Христу.

Translation проклинать translation

How do I translate проклинать from Russian into English?

Synonyms проклинать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as проклинать?

Examples проклинать examples

How do I use проклинать in a sentence?

Simple sentences

Во мраке лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.
In the dark it's better to light a candle than to curse the darkness.
Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.
It is better to light a candle than to curse the darkness.

Movie subtitles

Да, скажи мне свое имя, чтобы я знал, кого проклинать!
Yes, tell me your name, so that I know who to curse!
Можешь проклинать меня или накричать, если хочешь.
You can curse me or yell at me if you want to.
Можете проклинать меня, бить, делать что угодно, а можете бежать и спасаться.
You can punch me or kick me or whatever you want, and you can run somewhere safe.
Будете проклинать меня в суде. Будете отрицать, что платили Рэндольфу.
By damning me at the trial. by denying Randolph was in your pay.
Знаешь ли, я мог проклинать себя за то, что не расправился с ним раньше!
You know, I could kick myself for not having polished him off long ago!
Можешь проклинать Сизуко.
Hate Shizuko, if anyone.
Господа Мирза и Мир пришли. засвидетельствовать О, Канха, ты пленила меня Не стану, Хари, я проклинать тебя Он дразнит меня каждый день, не дает покоя на берегу мои друзья наблюдают за нами оставь меня, не тронь мою паранжу.
Father, Mr. Meer and Mr. Mirza have come to pay their respects. God rest his soul.
Если завтра ты решишь завести семью, твоя жена будет всю жизнь проклинать день вашей встречи.
What then? Do you want your children to live like you and I? Your wife will ruin her back and curse the day she met you.
А все прочее заставляет ругаться и проклинать.
Other things just make you swear and curse.
Даже если умру, я буду проклинать тебя.
Even when I die, I will curse you.
Можно проклинать несправедливость небес или особые погодные условия. Но, боюсь, что виной моего поражения стала моя собственная глупость, недостаток здравого смысла.
I could accuse Heaven's injustice or exceptional atmospheric conditions but I prefer to attribute my failure to my own stupidity.
Лучше я уйду, буду слать деньги, и ты сможешь проклинать мое имя.
Better I should go, send you money and let you curse my name.
Радоваться мне или проклинать?
Shall I be joyous, or shall I be damned?
Вы не должны проклинать их.
You shouldn't damn them.

Are you looking for...?