PERFECTIVE VERB
развязать
IMPERFECTIVE VERB
развязывать
B1
развязывать Russian
Meaning развязывать meaning
What does развязывать mean in Russian?
развязывать
Translation развязывать translation
How do I translate развязывать from Russian into English?
развязывать Russian » English
Synonyms развязывать synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as развязывать?
развязывать Russian » Russian
Examples развязывать examples
How do I use развязывать in a sentence?
Simple sentences
Том начал развязывать шнурки на своих ботинках.
Tom started to untie his shoes.
Том сел и стал развязывать шнурки.
Tom sat down and started to untie his shoes.
Том сел и начал развязывать шнурки.
Tom sat down and started to untie his shoes.
Movie subtitles
В этот раз мы не развязывать.
This time, no turn 'em loose.
Что ты там делаешь Что ты делаешь Не ленись, ты должен развязывать эти верёвки, а не разрезать их!
Don't be lazy! Don't cut that rope! Untie it!
Отнесём её в мастерскую, но развязывать не станем.
Bring her with us and leave her tied up in the workshop. Why tied-up?
Ему нельзя было развязывать руки. Они так и нарывались на неприятности.
Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it.
Мужчины обеспокоены размерами своих членов настолько, что из-за этого им приходится развязывать всё новые и новые войны!
Men are basically insecure about the size of their dicks, and so they go to war over it.
Но он не станет развязывать ради этого ядерную войну.
And there's no way he wants to risk a nuclear war over this.
Мы пришли сюда не развязывать войну.
He is like me, ninja a doctor.
Маката был свободен развязывать его тени.
The Makuta was free to unleash his shadows.
Стали бы они развязывать войну?
They would intentionally start a war?
Нам нельзя развязывать войну с Саладином.
We must not go to war with Saladin.
И развязывать тоже.
And untying them as well.
Я умею развязывать людям языки.
I get people to tell me what they don't ever want to say.
Ну, немцы должны были подумать об этом, прежде чем развязывать войну.
Yeah, well, the Germans should've thought of that before they started the bloody war.
И не станем его развязывать, нет-нет, до тех пор, пока не решим этот вопрос.
And we will not take it down, no, ma'am, until this matter is resolved.
News and current affairs
Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
This Gordian knot needs to be cut, not untied.