English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB развести IMPERFECTIVE VERB разводить

развести Russian

Meaning развести meaning

What does развести mean in Russian?

развести

привести, доставить в разные, определённые места (нескольких или многих) Зарецкий тридцать два шага // Отмерил с точностью отменной, // Друзей развёл по крайний след, // И каждый взял свой пистолет. заставить отойти друг от друга; разъединить И тут же я представил себе, как я надсеку веко, разведу в стороны и… перен. отдалить друг от друга, заставить разойтись в разные стороны; разобщить Семейная жизнь и перемена быта развели нас несколько. Но скоро были мы судьбою // На долгий срок разведены. Судьба вчера свела случайно нас, // Случайно завтра разведёт навечно. разг. заставить прекратить спор, помириться расторгнуть брак двух людей Если ты будешь позорить своего мужа, то придётся вас развести и выдать тебя за рябого Янкеля. спец. о пиле увеличить расстояние между зубцами А сегодня к вечеру, когда выяснится, что он топорище сделать не может, а пилу развести не умеет, его выгонят, и завтра он вернётся в бригаду. то же, что растворить; приготовить раствор или взвесь чего-либо в жидкости; смешивая с чем-то жидким, превратить в жидкую массу Одновременно оставшуюся муку развести теплой кипяченой водой, добавить дрожжи и также оставить на сутки для брожения. Но грамотная масса оценила её фактически. Сразу поняв её красоты и не найдя недостатков, она разнесла рукопись на клочья, на стихи, полустишия, развела всю соль и мудрость пьесы в разговорной речи, точно обратила мильон в гривенники, и до того испестрила грибоедовскими поговорками разговор, что буквально истаскала комедию до пресыщения. Отдельно из жира, лука и муки приготовить пассеровку и развести её отваром из капусты. то же, что разбавить; сделать менее концентрированным, густым, насыщенным, добавив воду или другую жидкость Чтобы развести кипяток, они добавили в котел холодной воды. дать расплодиться, увеличить численность Почему бы, например, не развести крокодилов в Парголове или в Павловске, в Москве же в Пресненских прудах и в Самотёке? Вот и теперь поедаю от трудов своих праведных: вишни-то в Головлеве ведь я развела! разг. сделать возможным распространение кого-либо или чего-либо вследствие небрежности, нечистоплотности и т. п. Закрыли толкучку только в восьмидесятых годах, но следы её остались она развела трущобы в самом центре города, которые уничтожила только советская власть. Отвез семью и затеял ремонт, какого не было в нашей комнате с самого твоего рождения. Нашел двух мужиков, сговорился о цене. Они явились, развели грязь и исчезли. разг. начать какое-либо долгое дело (обычно неприятное, докучное) разжечь, довести до нужного состояния; заставить гореть Александр Иванович пытался развести костёр, чтобы поджарить немного окровавленной рыбы, лежащей на снегу. крим. жарг. обмануть, поставить в невыгодное положение безл. 22px Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, [SERVER/w/index.php?title=%3A%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8&action=edit предложите] ваш вариант. обмануть

Translation развести translation

How do I translate развести from Russian into English?

Synonyms развести synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as развести?

Examples развести examples

How do I use развести in a sentence?

Simple sentences

Нам нужно развести костёр.
We need to build a fire.
Я просила тебя развести костёр, Том, а не лесной пожар!
I asked you to start a campfire, Tom, not a forest fire!

Movie subtitles

Абул задумал развести костёр недалеко от тебя. чтобы в тебя было легко попасть.
The plan is for Abul to kindle a fire near you. and make you an easy target.
Я пока не могу развести костер.
I can't light a fire here.
Попробуем развести огонь.
We'll have to take a chance on the fire.
Было очень сыро и мы не смогли бы развести огонь.
We couldn't build a fire in this rain.
Развести вас на деньги?
To get into your place and squeeze some money out of you, is that it?
Прикажи своим слугам развести большой костер.
Order your servants to build a great fire.
Мы должны развести костер.
We must make a fire.
Я хочу развести, мне не нравится быть женатым.
I want an annulment. I do not like being married.
Питер попросил меня, развести для Вас огонь.
Peter told me to light the fire for you.
Здания полны тел, поэтому всё, что мы можем сделать, это поместить тела на стальные решетки и развести под ними огонь.
The buildings are full so all we can do is put 'em on raised steel girders and put a fire underneath.
Мы можем развести костер?
Can we have a fire?
Конечно, уверен! Да и в вообще, мне нужно много заказов развести.
Anyways, I got lots of deliveries to make.
Я хочу развести костер.
I want to make a fire.
Так ты и есть дурак, раз дал себя развести.
Yes, you're stupid! You want to take revenge on a guy who's much smarter than you are.

Are you looking for...?