English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB разбавить IMPERFECTIVE VERB разбавлять

разбавить Russian

Meaning разбавить meaning

What does разбавить mean in Russian?

разбавить

добавив воды или иной жидкости, сделать менее крепким, менее густым, менее насыщенным или более жидким перен. добавив, присоединив что-либо постороннее, лишить что-либо силы, содержательности, однородности

Translation разбавить translation

How do I translate разбавить from Russian into English?

разбавить Russian » English

dilute

Synonyms разбавить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as разбавить?

Examples разбавить examples

How do I use разбавить in a sentence?

Simple sentences

Сколько литров воды вы использовали, чтобы разбавить кислоту в пробирке?
How many liters of water did you use to dilute the acid in the test tube?

Movie subtitles

Разбавить с водой, да?
That was with plain water, wasn't it?
Им бы не помешало разбавить это однообразие.
They could use a break in the monotony.
Так примешь или разбавить?
You'll take it straight, or shall I cut it?
Давно пора разбавить команду ирландцами.
We need some Irishmen. - Since when?
Если захочешь, можешь разбавить и сделать его до черта.
If you so desire. you can cut that a lot more.
Конечно, надо это разбавить.
Of course, we'll need some water.
Она мечтала разбавить наш круг сипатичной лесбийской парой.
She was looking to add a lesbian couple to our circle.
Чем еще 4 незамужние женщины могут разбавить. скучный вечер вторника?
There's nothing like raising the subject of models among four single women. to spice up an otherwise dull Tuesday night.
И быстро выходит, если разбавить её мятным ликёром.
If you cut it with peppermint schnapps, it goes away.
Можно сделать тёмный потолок, чтобы немного разбавить.
You might do a dark ceiling, just to bring it in a bit.
Мне надо разбавить.
I can't so much without a chaser.
Только если разбавить минеральной водой.
I drink it only with soda.
Хотели разбавить текст?
Was that just padding or what?
Я могу разбавить их праздничным кетчупом.
I could cut it with some festive ketchup.

News and current affairs

Ключевой момент в улучшении полицейских операций состоит в том, чтобы дополнительно разбавить полицию офицерами из США и стран-союзниц, с тем чтобы они были наставниками для иракских полицейских, обучая их по ходу дела.
The key to improving police operations is to embed more US and allied police officers in the police force to mentor Iraqi officers. Mentors provide on-the-job training.

Are you looking for...?