English | German | Russian | Czech

cultivate English

Translation cultivate in Russian

How do you say cultivate in Russian?

Examples cultivate in Russian examples

How do I translate cultivate into Russian?

Simple sentences

You must cultivate your mind.
Тебе следует развить свой ум.
We cultivate rice.
Мы выращиваем рис.
They cultivate fruit in here.
Здесь выращивают фрукты.

Movie subtitles

Develop your practice cultivate the circle in which you and Beatrix shall move.
Подбирайте пациентов, вращайтесь в кругах, в которых вы с Биатрисой будете приняты.
Somebody told him which women to cultivate. so he could load them with ice, go out dancing. then slip to the phone and tell the boys where to operate.
Кто-то указывал ему, какой женщиной заняться. Он мог подготовить все потом позвонить, и сказать ребятам, где действовать.
Know what to destroy and what to cultivate.
Необходимо точно знать, что следует уничтожить, а что культивировать.
You must try, Comrade Zilkov, to cultivate a sense of humour.
Попробуйте, товарищ Жуков, развить в себе чувство юмора.
I don't cultivate female acquaintances, Mr. Wellby. It's a pity,. but I still do.
Стало быть, ее зовут Кларисса.
You see. after the war, the Thals that survived managed to cultivate small plots of land.
Слушайте. после войны, Талы выжили выращивая еду на маленьких участках земли.
You seem to have failed to cultivate purity in me.
Не сумел, видно, чистоту во мне воспитать.
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
Nothing in your actions or words leads us to believe you cultivate that state.
Ничто в твоих действиях или словах не позволяет нам верить, что ты содействуешь этому состоянию.
You must cultivate a sense of urgency.
Учитесь ценить время!
To cultivate instead of kill?
Работать на земле, а не убивать?
Remain united; forget your quarrels; cultivate friendship.
Оставайтесь вместе, забудьте ссоры, пестуйте дружбу.
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников.
You cultivate them, and we'll see what comes of it.
Подготовь почву, а мы будем собирать плоды.

News and current affairs

I say this as someone who created significant capital and, having done so, changed her occupation in order to cultivate morality in politics.
Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
Nowadays, when it has become more important than ever that we embrace renewable resources, we should use the Sun to cultivate our energy, just as our ancestors used it to cultivate their food.
Сегодня, когда возобновляемые ресурсы приобрели как никогда большое значение, нам нужно использовать Солнце для выращивания энергии, точно так же, как наши предки использовали его для выращивания продуктов питания.
Nowadays, when it has become more important than ever that we embrace renewable resources, we should use the Sun to cultivate our energy, just as our ancestors used it to cultivate their food.
Сегодня, когда возобновляемые ресурсы приобрели как никогда большое значение, нам нужно использовать Солнце для выращивания энергии, точно так же, как наши предки использовали его для выращивания продуктов питания.
The best response to intolerant extremism is to cultivate an open and pluralistic society that treats all those who live within its borders as full citizens.
Наилучшим ответом на нетерпимый экстремизм является культивация открытого плюралистического общества, которое относится ко всем, живущим в нем, как к полноправным гражданам.
They empower citizens to cultivate their collective energy and develop their potential, and thus become drivers of their countries' growth and advancement in the world arena.
Они дают гражданам возможность развивать свою коллективную энергию и развить свой потенциал, и, таким образом, стать двигателем роста и продвижения своих стран на мировой арене.
The very election by national suffrage of an executive provides the type of minimal consensus that India's faction-riven parliaments have, sadly, never been able to cultivate.
Само по себе избрание национальным избирательным правом исполнителя обеспечивает тип минимального согласия, которое расколотые на фракции парламенты Индии, к сожалению, так никогда и не смогли укрепить.
These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants.
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции.
Thus, if we are to engender a more caring world, we must first recognize the importance of altruism - and then cultivate it among individuals and promote cultural change in our societies.
Поэтому, если мы собираемся создать более неравнодушный мир, мы сначала должны признать важность альтруизма - а затем культивировать его среди людей и способствовать культурным переменам в наших обществах.
Nowhere is the need to cultivate this recognition clearer than it is in our economic system.
Нигде необходимость содействовать этому признанию не проявляется так отчетливо, как в нашей экономической системе.
In this crowded power play, only Japan is left out, choosing for the most part to remain aloof and cultivate its relations with the US, which is now to supply anti-missile technology to counter the North Korean threat.
Во всей этой суматохе не хватает только Японии, которая чаще всего предпочитает оставаться в стороне и культивировать свои отношения с США, которые сейчас готовы поставлять противоракетную технологию для противодействия угрозе со стороны Северной Кореи.
In its first decades, communist China built its military strength and simultaneously used the soft power of Maoist revolutionary doctrine and Third World solidarity to cultivate allies abroad.
В первые десятилетия коммунистический Китай создал свою военную мощь и одновременно использовал мягкую власть маоистской революционной доктрины и солидарность третьего мира для создания союзников за рубежом.
China, for example, has been attempting to use soft power to cultivate a less threatening image - one that it hopes will undermine, and even discourage, the coalitions that have been emerging to counterbalance its rising economic and military might.
В Китае, например, была попытка использовать мягкую силу, чтобы культивировать менее угрожающий образ - тот, который он надеется подорвать, и даже препятствовать, коалициям возникающим в противовес его растущей экономической и военной мощи.
On his home front, he needs to cultivate, at the lowest possible price, an image as a champion of the Palestinian cause.
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса.
In this crowded power play, only Japan is left out, choosing for the most part to remain aloof and cultivate its relations with the US.
Во всей этой суматохе не хватает только Японии, которая чаще всего предпочитает оставаться в стороне и культивировать свои отношения с США.

Are you looking for...?