English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB отпустить IMPERFECTIVE VERB отпускать

отпустить Russian

Meaning отпустить meaning

What does отпустить mean in Russian?

отпустить

предоставить свободу; позволить удалиться Хотел было отпустить пленников, но потом решил подержать их ещё немного, поучить уму-разуму. прекратить держать; предоставить возможность двигаться Стоило накрутить до упора потёртую деревянную ручку, а потом отпустить, не закрепляя резинкой, и она принималась бешено раскручиваться, заставляя весь громоздкий ящик подпрыгивать судорожно и страшно. то же, что ослабить, сделать более свободным перен., безл., о боли и прочих нежелательных явлениях ослабеть, утихнуть перен., офиц. выдать, продать покупателям Он заставляет Цимермана, богатого торговца строительным материалом, Алешинского, владельца скобяного магазина, и других купцов отпустить материал на строительство церкви как бы в кредит, а потом деньги не брать. перен., офиц. выдать, выделить, ассигновать что-либо кому-то Директор никаких приказов об экспедиции не подписывал, а попросту распорядился отпустить под личную расписку какую-то сумму из статьи «на приобретение экспонатов». перен., о волосяном покрове отрастить, позволить расти Следует приказать всем будочникам и другим нижним полицейским служителям отпустить такие же бороды и, для вернейшего успеха, отпустить их в некотором карикатурном виде. перен., разг., с доп. высказать; сделать эмоциональное высказывание Савелий скривил улыбку, хотел отпустить шутку, но ничего путного не придумал и лишь передразнил его акцент. металл. подвергнуть термической обработке для увеличения прочности и пластичности металла термически обработать

Translation отпустить translation

How do I translate отпустить from Russian into English?

отпустить Russian » English

set free release liberate relieve exempt leave free emancipate drop

Synonyms отпустить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отпустить?

Examples отпустить examples

How do I use отпустить in a sentence?

Simple sentences

Я держался за верёвку сколько мог, но мне всё-таки пришлось её отпустить.
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
Он подумывал о том, чтобы отпустить себе бороду, но отказался от этой идеи.
He thought of growing a beard but gave that up.
Мне отпустить Тома?
Should I let Tom go?
Мы не можем отпустить Тома.
We can't let Tom go.
Я понимаю, как сильно ты хочешь пойти на вечеринку, но я не могу тебя отпустить.
I understand how much you want to go to the party, but I can't let you go.
Я не мог отпустить Тома.
I couldn't let Tom go.
Я не смог бы отпустить Тома.
I couldn't let Tom go.
Мне пришлось отпустить Тома.
I had to let Tom go.
Советую тебе отпустить Тома.
I suggest you let Tom go.
Я думаю, тебе стоит отпустить бороду.
I think you should grow a beard.
Я думаю, Вам стоит отпустить бороду.
I think you should grow a beard.
Вы должны отпустить меня домой.
You've got to let me go home.
Ты должен отпустить меня домой.
You've got to let me go home.
Я бы посоветовал тебе отпустить Тома.
I'd advise you to let Tom go.

Movie subtitles

Просим отпустить Джона Майера под залог.
We have a bail request for John Mayer.
Мы не может отпустить мерзавца Ким Бон Гу.
That Gim Bong Gu, we can't let him off easily.
Поэтому я не могу тебя отпустить.
So I don't want to lose you again.
Грустный парень, который не может отпустить прошлое.
ONLY ME.
Но только одна из нас готова его отпустить.
And yet only one of us is willing to give him up.
Как твоя мама могла отпустить тебя одного из дому.
Can't you leave those kids at home?
Но отпустить вас?
BUT SET YOU FREE?
Заставьте меня отпустить вас одних!
Catch me letting you go alone!
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен. передать важную информацию за границу.
Making it doubly important that I shouldn't let you go is. I'm about to convey some very vital information out of the country.
Ну что ты, разве я могу тебя отпустить.с таким жаром?
You can't just leave. With a fever like that?
Я не могу его отпустить.
I can't let him go.
А вы не можете отпустить меня?
Would it be possible, do you think you could spare me tonight?
Вы не могли бы отпустить меня сегодня вечером?
Do you think you could spare me tonight?
Я не могу отпустить тебя, Джонни.
I can't let you go.

News and current affairs

Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения.
Seized by the CIA in Macedonia, he was taken to Afghanistan and interrogated for five months before being released without charge.
Американцы теперь понимают, что я попал сюда по ошибке, и сказали мне, что они хотят меня отпустить.
The Americans now realize that I ended up here by mistake and have told me that they want to let me go.
Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению.
The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble.
Но Япония и Южная Корея отказываются отпустить историю.
But Japan and South Korea refuse to let go of history.
Тех, кто в тюрьме, необходимо отпустить или провести над ними справедливый суд.
Those in jail must be released or given a fair trial.

Are you looking for...?