English | German | Russian | Czech

separate English

Translation separate in Russian

How do you say separate in Russian?

Examples separate in Russian examples

How do I translate separate into Russian?

Simple sentences

We'd like separate checks.
Посчитайте нам отдельно.
No one can separate them.
Никто не в силах разлучить их.
No one can separate them.
Никто не может их разлучить.
No one can separate them.
Их никому не разлучить.
You can't separate language from culture.
Невозможно отделить язык от культуры.
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
Не стоит путать одиночество с уединением. Это две разные вещи.
I'll show you how to separate gold from sand.
Я покажу тебе, как отделять золото от песка.
We must separate politics from religion.
Мы должны отделять политику от религии.
We must separate politics from religion.
Мы должны разделять политику и религию.
They went their separate ways.
Они пошли разными дорогами.
It's time to separate.
Пора настала расставаться.
It's time to separate.
Пора расставаться.
They want to separate after 40 years of marriage.
Они хотят развестись после сорока лет брака.
Writing two separate words when it should be written as one is a big problem in Norway.
Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке.

Movie subtitles

Separate entrance.
Отдельный вход.
Insurmountable obstacles separate us.
Нас разделяют непреодолимые препятствия.
If you crack each separate louse, think of all the energy you use up.
Подумайте, сколько энергии вы теряете, если давить каждую вошь в отдельности. Смотрите.
Then who shall ever separate us?
И кто же нас посмеет разлучить?
Separate the two natures in us.
Разделить в нас две натуры.
I've been trying for years to get to the bottom of these things. To separate what you call fact from fiction.
Долгие годы я пытался добраться до истины, отделить, что называется, реальные факты от вымыслов.
These cabins cost two bucks a night. and I'm very sorry to inform you, wifey dear. that the family purse won't stand for separate establishments.
Эти комнаты стоят 2 бакса за ночь. И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
They separate, go up hills and cross rivers.
Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
We can have separate rooms.
У нас отдельная комната.
Even if we are on the same bed, we will sleep under separate sheets.
Даже если мы будем на той же кровати, мы будем спать под отдельными листами.
Why don't you separate them?
Разнимите их!
I tremble at the thought that a honking horn or a ringing bell. or some idiot talking could wake me up and separate us forever.
Я вздрагиваю при мысли о том, что проснусь от какого-нибудь. шума, звонка или звука чьего-то голоса, и мы будем разлучены навеки.
It is necessary to separate his head from his body!
Надо отделить его голову от туловища!

News and current affairs

Czechoslovakia split into two separate states.
Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Related to this, it is necessary to separate mass media from both power and the interests of capital.
В продолжение вышесказанного, средства массовой информации также должны быть отделены от власти и интересов крупного капитала.
The affirmative answer seems to depend on two separate claims.
Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
The conscious memory of the past experience and the physiological responses elicited thus reflect the operation of two separate memory systems that operate in parallel.
Таким образом, сознательная память о прошлом опыте и извлеченная физиологическая реакция отражают работу двух раздельных систем памяти, которые действуют параллельно.
Memory of these 18 days is so crowded that it is difficult to separate one event from another, one phase from the next: the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего: драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
Each discipline has its own language and its own separate machinery.
В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура.
Information is at work on each level and comfortable theories explain how the separate ones operate.
Информация работает на каждом таком уровне, и удобные теории объясняют, каким образом она работает на отдельных уровнях.
The core idea is that Israelis and Palestinians would be citizens of two separate states and thus would identify with two separate political authorities.
Основная идея заключается в том, что израильтяне и палестинцы могли бы быть гражданами двух отдельных государств и, следовательно, управляться двумя отдельными политическими властями.
The core idea is that Israelis and Palestinians would be citizens of two separate states and thus would identify with two separate political authorities.
Основная идея заключается в том, что израильтяне и палестинцы могли бы быть гражданами двух отдельных государств и, следовательно, управляться двумя отдельными политическими властями.
Instead of trying to separate and recreate all of these structures and relationships, it makes far more sense to build on them in ways that benefit both states' peoples and economies.
Вместо того чтобы пытаться отделить и воссоздать все эти структуры и отношения, куда больше смысла заключено в том, чтобы строить их так, чтобы они приносили выгоду экономике и жителям обоих государств.
In the French presidential election, both candidates tried to keep their domestic life separate from their campaign.
Во время президентских выборов во Франции оба кандидата старались отделить свою домашнюю жизнь от предвыборной кампании.
The radical solution was to separate all the assets that were alien to the bank's core business, mainly real estate companies, but also firms in the manufacturing, construction, and service industries.
Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг.
They will not negotiate a separate peace. They would like nothing better than for America and Europe to be at odds, rather than working together.
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества.
Many carried the forbidden Tibetan national flag, suggesting that they think of Tibet as a separate country in the past, and in about 20 incidents government offices were burned down.
Многие несли запрещённый национальный флаг Тибета, намекая на то, что они считали, что Тибет был отдельным государством в прошлом, и совершили примерно двадцать поджогов правительственных зданий.

Are you looking for...?