English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сбыть IMPERFECTIVE VERB сбывать

сбывать Russian

Meaning сбывать meaning

What does сбывать mean in Russian?

сбывать

находить покупателя чему-либо; продавать Дамка выбросил два конца и, к удивлению мужиков, стал довольно-таки бойко добывать рыбу и ещё бойчее её сбывать встречным и поперечным людям. Добываемую нефть трудно было сбывать, так как Баку был отрезан от Советской России, а она являлась основным потребителем бакинской нефти. пренебр. пристраивать, определять куда-либо, стараясь избавиться, отделаться от кого-либо, чего-либо Пришла пора потихоньку сбывать самовары разным людям на дни рождения и юбилеи. неперех., разг. то же, что убывать; понижаться в уровне, идти на убыль идти на убыль

Translation сбывать translation

How do I translate сбывать from Russian into English?

Synonyms сбывать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сбывать?

Examples сбывать examples

How do I use сбывать in a sentence?

Movie subtitles

Он должен быть сумасшедшим, чтобы сбывать краденое именно сейчас.
He'd be crazy to unload a stolen item in the middle of a hot case like this.
Да, мне крайне надоело сбывать кухонные столы.
Well, I got fed up with working off kitchen tables.
Я умею готовить, шить, держать рот на замке и сбывать краденные драгоценности.
I can cook, sew, keep my mouth shut and peddle stolen jewels on the black market.
Это называется не продавать, а сбывать.
This isn't selling, this is peddling. We'll go to jail.
Они контактируют с мафией, чтобы сбывать порошок и организовывать отмывание денег.
They contact other mafias to get someone to shift the stuff and to organize things so they can launder the money.
Я больше не буду сбывать твои наркотики.
I won't push your drugs anymore!
Ну, тогда придется кому-то это сбывать.
So I guess we gotta figure out a way to get rid of this.
Знаешь, как опасно стало сбывать твои фальшивки?
It's not the time right now, to hand out counterfeit money!
Чтобы сбывать старушкам с голубыми волосами глиняные черепки?
To sell terra cotta to blue-haired weekend antiquers?
Ваша цель - спокойно сбывать наркоту на улицах Готэма.
You eight are the most prosperous street dealers in Gotham.
Я очень сомневаюсь, что местные бандиты имеют возможности или знания, чтобы начать торговать почками и сбывать их на черном рынке.
I seriously doubt that local gang members have the resources or the knowledge to start trading kidneys and such on the black market.
Романо продавал небольшие партии клубных наркотиков своим друзьям, но затем Пол стал сбывать огромные количества синтетических наркотиков.
Romano was selling small amounts of club drugs to his friends, but word is Paul started moving huge quantities of designer drugs.
И как ты собираешься сбывать тут столько продукции?
How are you gonna move that much product here?
Ввозить что-то и сбывать это?
By bringing something in and selling it on?

News and current affairs

Или аналитики при инвестиционных банках, зарабатывающих огромные деньги на фондовых предложениях, могут, как мы видели совсем недавно, сбывать акции, даже если существуют сомнения относительно их надежности.
Or analysts at investment banks that earn large fees from stock offerings may -- as we have seen not so long ago -- tout stocks even when they are dubious about them.

Are you looking for...?