English | German | Russian | Czech

exchange English

Translation exchange in Russian

How do you say exchange in Russian?

Examples exchange in Russian examples

How do I translate exchange into Russian?

Simple sentences

Can I exchange yen for dollars here?
Могу я здесь обменять иены на доллары?
Please exchange yen for dollars.
Обменяйте иены на доллары, пожалуйста.
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
Курс обмена - 145 иен за один доллар.
Would you like to exchange links?
Хотите, обменяемся ссылками?
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс.
What is the exchange rate for dollars now?
Какой сейчас курс доллара?
Where can we exchange yen into dollars?
Где можно обменять иены на доллары?
Where can I exchange yen for dollars?
Где я могу обменять иены на доллары?
Where can I exchange yen for dollars?
Где можно поменять иены на доллары?
It is a system of direct exchange of goods.
Это система прямого обмена товарами.
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?
Извините, я могу обменять этот свитер на другой?
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
Джим останавливался у нас, когда был в Японии по программе обмена.
Can I exchange this with something else?
Могу я поменять это на что-нибудь другое?
May I exchange this shirt for a smaller size?
Я могу обменять эту рубашку на другую поменьше?

Movie subtitles

They also announced that they won't adjust the exchange rates. So an increase on the public tax is unavoidable.
Так как они отказываются сотрудничать коммунальные услуги нестабильны.
The method of borrowing a person's body. is only possible if the owner of the body allows it. She grants the body's owner her greatest desire, and receives the owner's body in exchange.
Такео заимствование. возможно только с согласия владельца тела. и в обмен получает тело.
What particulates were in the heat exchange?
Какие частички нашли в теплообменнике?
When they return, they exchange clothing for potatoes.
По возвращении домой они меняют свою одежду на картошку.
The women raise the children in exchange for 15 pesetas a month.
Они заботятся об этих детях за 15 песет в месяц.
We are settling everything in exchange for your word.
Мы уладим всё в обмен на твоё согласие.
Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
What do you expect in exchange?
Чего Вы ожидаете в качестве вознаграждения? - Честной игры (англ).
I'll give you new tickets in exchange for your old.
И всё, что вам нужно сделать - это обменять старые билеты на новые.
We must be extremely careful what goods we take in exchange.
Мы должны очень внимательно подойти к выбору товаров. на которые будет производиться обмен.
Well, we could exchange it for some other pet.
Мы можем обменять её на какое-то другое животное.
I'd like to exchange this kitten for a canary.
Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
I wanted to exchange this kitten for a bird.
Я хочу обменять этого котенка на птицу.
I've followed your little exchange with great interest.
Я с интересом следил за вашей небольшой перепалкой.

News and current affairs

Peter Kenen argued in the late 1960's that without exchange-rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk.
Питер Кенен утверждал в конце 1960-х гг., что в отсутствие движений валютных курсов в качестве гасителя колебаний валютному союзу требуются налогово-бюджетные перечисления как способ разделить риск.
It would seem that rebuilding confidence in the Federal Reserve and the Securities and Exchange Commission is economically more important than rebuilding trust in Citibank or AIG.
Может показаться, что восстановление доверия к Федеральному резервному банку и Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям экономически важнее, чем восстановление доверия к Ситибанку или Американской международной группе.
Though this is partially offset by foreign-exchange reserves, Japan now faces massive disaster-relief costs - and this on top of its depressing demographic trends.
Несмотря на то, что он был частично компенсирован за счет валютных резервов, Япония в настоящее время столкнулась с затратами, связанными с преодолением последствий стихийных бедствий, и это на фоне удручающих демографических тенденций.
Moreover, the renminbi remains non-convertible for most capital transactions, China's financial markets are primitive, and trading margins for the exchange rate are still set daily by the monetary authorities.
Более того, женьминьби остается неконвертируемым для большинства операций с капиталом, финансовые рынки Китая примитивны, и торговая маржа для обменного курса все еще ежедневно устанавливается финансовыми органами.
In August, the currency's exchange-rate regime was loosened slightly.
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен.
One such implication is that developing countries will have to substitute real industrial policies for those that operate through the exchange rate.
Одним из таких последствий является то, что развивающимся странам придётся заменить действительные промышленные стратегии стратегиями, функционирующими на основе валютного курса.
The secretariat should actively cooperate with the IMF to benefit from its analysis, notably regarding exchange rates.
Секретариат должен активно сотрудничать с МВФ, чтобы извлечь выгоду из своего анализа, в частности в отношении валютных курсов.
The world-wide dilemma over exchange rate management is that when market pressure is not high necessary changes no longer seem so urgent.
По всеу мире дилемма управления обменными курсами заключается в том, что когда давление рынке невелико, то требуемые изменения не кажутся более жизненно важными.
CAMBRIDGE - Although I appreciate that exchange rates are never easy to explain or understand, I find today's relatively robust value for the euro somewhat mysterious.
КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
But don't count on a stable euro-dollar exchange rate - much less an even stronger euro - in the year ahead.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году.
The reasons invoked by Correa (legal concerns about how the bonds were issued in the 2000 debt exchange) were beside the point.
Причины, которые приводил Корреа (правовые вопросы о том, как облигации были выпущены в 2000 году при переоформлении задолженности), были не по существу.
In 1986, Nakasone went to Beijing at the personal invitation of Chinese Communist Party General Secretary Hu Yaobang and laid the cornerstone for a Sino-Japanese Youth Exchange Center, promising to forge future friendships with China.
В 1986 году Накасоне поехал в Пекин по личному приглашению генерального секретаря Китайской Коммунистической Партии Ху Яобанга и заложил фундамент для китайско-японского Центра Обмена Молодежи, обещая наладить дружбу с Китаем в будущем.
The new transatlantic formula must be greater say in decision-making in exchange for a greater share of responsibility.
Новая трансатлантическая формула должна быть лучше, скажем, в принятии решений, в обмен на большую долю ответственности.
Ironically, flexible exchange rates help the very country that caused the crisis.
Ирония в том, что гибкие курсы валют помогают именно той стране, которая стала причиной кризиса.

Are you looking for...?