English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB продать IMPERFECTIVE VERB продавать

продать Russian

Meaning продать meaning

What does продать mean in Russian?

продать

сбыть что-либо, обменяв на деньги или иные ценности предать

Translation продать translation

How do I translate продать from Russian into English?

продать Russian » English

sell vend sell out yield pass out negotiate go off do betray

Synonyms продать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as продать?

Examples продать examples

How do I use продать in a sentence?

Simple sentences

Когда мистер Хилтон захотел продать свой дом, он разместил объявление в газете.
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
Том предложил Энн продать дом.
Tom suggested that Ann should sell the house.
Дилер хочет продать автомобиль.
The dealer wants to sell a car.
Вы можете продать мне книгу за пятьсот иен?
Can you sell the book to me for 500 yen?
Наших соседей вынудили продать свои дома.
Our neighbors were compelled to sell their houses.
Я собираюсь продать свой дом.
I'm going to sell my house.
Он решил продать машину.
He decided to sell the car.
Он хочет продать свой старый автомобиль человеку в Кобе.
He wants to sell his old car to a man in Kobe.
Он пообещал продать.
He promised to sell.
Он решил продать свою машину.
He decided to sell his car.
Все старались продать свои акции.
Everyone tried to sell their stocks.
Все пытались продать свои акции.
Everyone tried to sell their stocks.
Я подумываю о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света.
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.
Мне удалось продать свою подержанную машину за 100 долларов.
I was able to sell my used car for 100 dollars.

Movie subtitles

Хозяин здания согласен его продать?
Is the building owner okay with the idea of selling it?
Всё равно его нельзя есть и невозможно продать.
Anyway, they are things you can't eat or sell.
Я постараюсь продать побыстрее.
I will manage to sell them back.
Солдаты Господина Чхве? чтобы продать в рабство.
Lord Choi's soldiers? Because I couldn't give Lord Choi's farm rent in time, He took my one and only son to be sold as a slave.
Гуду уже примирилась с мыслью, что цепочку придется продать, когда.
Gudule had resigned herself to sell her necklace, when.
Вы должны немедленно продать их чтобы что-нибудь сохранить!
You must sell them now in order to save something!
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
Since I did not have the necessary capital, she proposed to sell her jewels for cash. I accepted this proposition.
Я могу продать вам три участка у береговой линии. или три водных участка возле берега.
Now, I can let you have three lots watering the front, or I can let you have three lots fronting the water.
Я здесь, чтобы продать нашу пшеницу.
I'm down here to sell our wheat crop.
Но мне не удалось продать по его цене.
But i didn't get his price.
И так как ты отдал их мне, дорогой. ты думаешь, это правильно продать их таким образом?
And since you did give them to me, dear. Don't you think its swell, selling them all like that?
Я хочу продать свое тело.
I want to sell you my body.
Почему вы хотите продать его именно мне?
Why do you particularly want to sell it to me?
Всегда говорят о магазинах, пытаются продать ювелирные украшения.
Everybody talking shop, always trying to sell jewelry.

News and current affairs

В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать.
While American economists, politicians, and business leaders have for years sought to sell their model of management abroad, many companies elsewhere have not been buying it.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
It can ask the central bank for help and sell some of its assets for cash.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Anybody - and any idea - can be sold with a bright ribbon and a catchy jingle.
Но если владельцы нефтяных месторождений думают, что в долгосрочной перспективе цены упадут, у них появляется стимул вести поиски нефти и увеличить добычу сегодня, чтобы продать как можно больше нефти до того, как начнут падать цены.
But if owners of oil reserves think that prices will fall in the long run, they gain an incentive to explore for oil and expand production now in order to sell as much oil as possible before the fall.
Аргентинские производители могли продавать товары в Бразилию, даже если они не могли их продать куда-либо еще.
Argentine producers could sell goods to Brazil even when they could not sell them elsewhere.
А историю, изложенную в данных реалистичных терминах, будет легче продать внутренним избирателям, чем историю, раздутую до уровня незаинтересованного альтруизма.
And a story couched in these realist terms is likely to be easier to sell to domestic constituencies than one pitched as disinterested altruism.
Выпуск привилегированных акций с правом купить или продать понижает риск убытков клиентов и дает им гарантию того, что они будут иметь возможность участвовать в потенциальном повышении цены по прогнозу.
By issuing preferred shares with warrants (options), one reduces the public's downside risk and ensures that they participate in some of the upside potential.
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться.
India's willingness to spend when everyone else is attempting to sell and save entails risks that need to be carefully managed.
Проблема заключается в том, что оборонный сектор Индии фактически не имеет ничего, что можно было бы продать США.
The problem is that India's defense sector has virtually nothing that it can sell to the US.
Доступ к рыночной информации, например, может гарантировать, что непорядочные коммерсанты не смогут больше обманывать фермеров, продающих излишки урожая, и что рыбаки смогут продать свой улов в порту по наилучшей цене.
Access to market information, for example, can ensure that farmers selling their surplus crops are not cheated by unscrupulous traders, and that fishermen can land their catch at the port offering the best price.
Конечно же, язык, который он использовал для того, чтобы продать свою схему китайцам, очень отличался от тех слов, которые использовал его отец, когда он представлял свои планы Гитлеру.
Of course, the language that he used to sell his scheme to the Chinese was very different from the words his father used to present his plans to Hitler.
Должны ли мы допустить убийство детей и похищение мальчиков, чтобы мучить их, сломить, а потом продать назад живыми или мертвыми их семьям?
Should we tolerate the murder of children and the abduction of boys to be tortured, broken, and sold back to their families, alive or dead?
Действительно, его последний гамбит заключался в том, чтобы продать украинские транзитные трубопроводы Газпрому России в обмен на сниженную цену на газ.
Indeed, his latest gambit is an effort to sell Ukraine's transit pipelines to Russia's Gazprom in exchange for cut-rate gas.
Например, было бы серьезной ошибкой, продать интересы Украины и отменить санкции, наложенные на Россию из-за ошибочного предположения, что помощь Кремля необходима в Сирии.
It would be a grave mistake, for example, to sell out Ukraine's interests and lift the sanctions imposed on Russia out of the mistaken belief that the Kremlin's assistance is needed in Syria.

Are you looking for...?