English | German | Russian | Czech
A2

постель Russian

Meaning постель meaning

What does постель mean in Russian?

постель

место для спанья, снабжённое необходимыми спальными принадлежностями Целый день проводил он без пищи и, возвратясь, тотчас лёг в постель. перен. место для совершения полового акта спец. горизонтальная грань кирпича в кладке Каждая грань кирпича имеет определённые названия: самая маленькая  тычок, самая большая  постель, между ними (по величине ложок…

Translation постель translation

How do I translate постель from Russian into English?

Synonyms постель synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as постель?

Examples постель examples

How do I use постель in a sentence?

Simple sentences

Как готовишь свою постель, так и ложись в неё.
As you make your bed, so you must lie in it.
Вам пора в постель.
It is time for you to go to bed.
Тебе пора в постель.
It is time for you to go to bed.
Застели постель, пожалуйста.
Please make the bed.
Убери постель, пожалуйста.
Please make the bed.
Уберите постель, пожалуйста.
Please make the bed.
Застелите постель, пожалуйста.
Please make the bed.
Не могли бы вы послать кого-нибудь постелить постель?
Could you send someone up to make the bed?
Я должен заправлять свою постель каждый день?
Should I make my bed every day?
Застели свою постель.
Make your bed.
Застелите свою постель.
Make your bed.
Уложи ребёнка в постель.
Get the kid to bed.
Уложите ребёнка в постель.
Get the kid to bed.
Шел бы ты лучше в постель сейчас же.
You'd better go to bed at once.

Movie subtitles

Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
You will be restored to your bed in a matter of moments, and the mattress will thank us for our attention.
И пуховую постель в придачу.
And a feather bed to sleep on.
Ты ляжешь в постель, поспишь, и все будет в порядке.
You'll go to bed. you'll go to sleep. and you'll be fine.
И звачем тебе понадобилось затащить меня в постель?
You had to pester me into going to bed, huh?
Вы думаете мне стоит залезть в постель?
You think I ought to go to bed?
Прошлой ночью я лёг в постель в своём доме и проснулся здесь в этой одежде.
I WENT TO BED LAST NIGHT IN MY OWN HOUSE AND WOKE UP RIGHT HERE IN THESE CLOTHES.
Найду себе постель поприличнее.
I'm going to find myself a better bed.
А когда вы уедете, ваш номер займет другой, ляжет в вашу постель.
And when you leave, someone occupies your room. lies in your bed.
Каждый вечер отправляет нас в постель, как нашаливших детей.
Every night he sends us off to bed like naughty children.
Что за выдумки, немедленно отправляйся в постель.
Nonsense, you get right back into bed.
Мне надо уложить малыша в постель.
I wanna get Junior to bed.
Постель из листьев начинается прямо от двери.
A bed of leaves extends from the doorway.
Пойдемте, вам лучше лечь в постель.
Come on, you better go to bed.
Мы должны наконец отвести её в постель.
We'll have to get her to bed at once.

News and current affairs

Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем - а их было много - который сам застилал свою постель!
I also remember that, while our official residence was full of excellent, hardworking staff (to whom she was always kind and courteous), she was the only visitor - and there were many - who made her own bed!
Иными словами, если вы хотите, чтобы женщина с энтузиазмом ложилась с вами в постель на протяжении всей своей жизни, вы должны вести себя как партнер по команде по вопросам, влияющим на ее уровень стресса.
In other words, if you want a woman to wish enthusiastically to sleep with you for the rest of her life, you must act as a teammate on the issues that affect her stress levels.

Are you looking for...?