English | German | Russian | Czech

bed English

Translation bed in Russian

How do you say bed in Russian?

BEd English » Russian

бакалавр педагогики

Examples bed in Russian examples

How do I translate bed into Russian?

Simple sentences

I have to go to bed.
Мне нужно идти спать.
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
Не залеживайся в постели; лежи, только если от этого у тебя прибавится денег.
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
Не залеживайся в постели; лежи, только если от этого у тебя прибавится денег.
It's time for me to go to bed.
Мне пора идти спать.
It would be better for you to stay in bed today.
Тебе лучше бы остаться сегодня в постели.
Which bed do you want to use?
Какую кровать ты хочешь использовать?
What time do you usually go to bed?
Во сколько ты обычно ложишься?
As you make your bed, so you must lie in it.
Как готовишь свою постель, так и ложись в неё.
As you make your bed, so you must lie in it.
Как постелешь, так и выспишься.
The whole house was ill in bed.
Весь дом слёг от болезни.
What time do you go to bed?
Во сколько ты ложишься?
What time do you go to bed?
Во сколько вы ложитесь?
I had to stay in bed all day.
Я должен был оставаться в постели весь день.
I had to stay in bed all day.
Мне пришлось весь день лежать в постели.

Movie subtitles

And you can keep his bed.
И ты можешь занять его кровать.
Um, I'm just wondering what's going on with her bed.
Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
I'm gonna move into Victoria's old bed.
Я собираюсь занять бывшую кровать Виктории.
I just pushed her a little bit on the bed, just jokingly, like pretending that I'm like scaring her.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Get on the bed.
Залезай на кровать.
Get onto the bed!
На кровать!
The bed?
Кровать?
Once Susan's in bed.
Когда уложу Сьюзан в кроватку.
You will be restored to your bed in a matter of moments, and the mattress will thank us for our attention.
Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
It might give them bed bugs something less to sink their teeth into.
Возможно, так постельным клещам меньше во что будет вцепиться своими зубами.
I'm gonna go to bed, 'cause it's the one thing I'm good at.
Я иду в койку, это единственное, что я умею.
Rebecca, I put your outfit on your bed.
Ребекка, я положила твой наряд на кровать.
You, Pistachio, will sleep on this bed.
Фисташка, ты будешь спать на этой кровати.
Notice how the sick person is laying naked in bed.
Заметьте, больная в кровати полностью обнажена.

News and current affairs

Abroad, Egyptian lawmakers were so exercised over the prospect of the French head of state sharing a bed with his girlfriend that several vented their disapproval on the floor of the parliament.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
The problem is that most of Africa is too poor to mobilize the methods of prevention (bed nets) and treatments (anti-malarial medicines) that could save millions of children every year.
Но Африка слишком бедна, чтобы позволить себе средства профилактики (надкроватные сетки) и лечения (антималярийные средства), которые могли бы спасать миллионы детей ежегодно.
Yet bed nets and anti-malaria medicines do not reach the people who need them, because the people who need them are too poor.
Но сетки для кроватей и противомалярийные лекарства не попадают к людям, нуждающимся в них, потому что эти люди очень бедны.
Instead of using them to control bugs, bed nets and drugs to fight the disease should be used.
Поэтому, вместо того, чтобы использовать их для контроля популяции насекомых, следует использовать надкроватные противомоскитные сетки и лекарства, чтобы сражаться с болезнями, которые вызывают эти насекомые.
Sacking your entire cabinet when everyone thinks you are home sick in bed only adds to this impression.
Увольнение им всего кабинета в то время, когда каджый считал, что он лежит больной дома, только усиливает такое впечатление.
Chernomyrdin, an acting president whenever Yeltsin took to his sick bed, acquired excessive power insofar as Yeltsin was concerned.
Черномырдин, исполнявший обязанности президента, пока Ельцин находился на больничной койке, заполучил исключительную власть, по крайней мере с точки зрения Ельцина.
Contrary to how it may feel when you try to get out of bed in the morning, gravity is by far the weakest fundamental force of all we have identified.
Вопреки тому, как вы чувствуете себя, когда пытаетесь вылезти из постели по утрам, гравитация на сегодняшний день является самой слабой фундаментальной силой из всех тех, которые мы определили.
And more than 100 million long-lasting insecticide-treated bed nets have been distributed in the fight against malaria.
И более 100 миллионов долговечных сеток для кроватей, обработанных средством от насекомых, были доставлены нуждающимся для борьбы с малярией.
Prevention is best accomplished by modern anti-malaria bed nets, which are treated with insecticide.
Предупредить заражение лучше всего при помощи современных надкроватных сеток, пропитанных инсектицидом.
First, Africa's poor cannot afford insecticide-treated bed nets and the correct medicines.
Во-первых, малообеспеченные африканцы не в состоянии приобрести надкроватные сетки и эффективные лекарства.
If rich-country governments thought practically about malaria and recognized that it is a full-scale emergency, they could support simple and practical solutions: bed nets and timely access to medicine.
Если бы правительства богатых стран думали о малярии с практической точки зрения и понимали, что это чрезвычайная ситуация в полном смысле этого слова, они могли бы поддержать простые и практичные решения: надкроватные сетки и своевременное лечение.
Rich countries would buy bed nets from companies that produce them and work with African governments to distribute them free of charge to every African household.
Богатые страны закупили бы сетки у компаний-производителей и с помощью правительств африканских стран бесплатно раздали бы их всем африканским семьям.
Over the objection of the aid skeptics, the Global Fund provided financial support for massive free distribution of bed nets, diagnostics, and medicines to address malaria.
Несмотря на возражения скептиков, Глобальный фон оказал финансовую поддержку массовому бесплатному распространению москитных сеток, диагностики и лекарств по борьбе с малярией.
The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair.
Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.