English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB положиться IMPERFECTIVE VERB полагаться
C1

полагаться Russian

Meaning полагаться meaning

What does полагаться mean in Russian?

полагаться

доверяться кому-либо или надеяться на что-либо Всегда обманутая своим образцом для подражания, всегда рассчитывающая на поддержку, вечно отвергаемая и бессильная, Польша, без сомнения, ожидала французские войска и заранее полагалась на деньги, коими коварная подруга должна ссудить её. обычно 3-е лицо причитаться, быть должным причитаться

Translation полагаться translation

How do I translate полагаться from Russian into English?

Synonyms полагаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as полагаться?

Examples полагаться examples

How do I use полагаться in a sentence?

Simple sentences

На слова Джима нельзя полагаться, потому что он пытается угодить каждому.
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
На такого человека нельзя полагаться.
Such a man cannot be relied upon.
Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины.
We should leave out this data. It's far from accurate.
Ты не должен полагаться на помощь других.
You shouldn't rely on other people's help.
Мы не можем полагаться на её доброту.
We can not rely on her kindness.
Ты не должен полагаться на других.
You should not rely on others.
На неё нельзя полагаться - она слишком безответственна.
You cannot count on her because she's too irresponsible.
Если полагаться лишь на силу, это не может гарантировать победу.
Relying on strength alone cannot guarantee victory.
Том не может полагаться на помощь Мэри.
Tom can't rely on Mary's help.
Том не любит полагаться на других.
Tom doesn't like to rely on others.
Я не могу полагаться на мой учебник.
I can't trust my textbook.
Ты не можешь полагаться на Тома.
You can't rely on Tom.
На меня нельзя полагаться в этом вопросе.
You can't rely on me in this matter.
Вы можете всегда полагаться на Тома.
You can always rely on Tom.

Movie subtitles

Доктора. Разве на вас можно полагаться?
I know we can never rely on you.
Я бы не стал слишком полагаться на Ника.
I wouldn't bank too much on Nick.
Мадам, бегать умеет и ваш лакей: джентльмен вынужден полагаться только на свой ум.
Well, Madame, your lackey has legs, the gentleman can only offer his wits.
Сводка - всё, на что я должен полагаться.
It's all I got to go by.
Вы теперь можете полагаться только на свою удачу.
Kersten, you should rely on your lucky star now.
Не надо сильно полагаться на него в наши дни.
You can't count on his help these days.
Тогда остается только полагаться на ваш инстинкт.
Well, all we can do now is trust your instinct.
Я вам говорил не полагаться на суждения влюбленного.
I told you not to trust the judgment of a man in love.
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную.
As a single man, I have to rely on my housemaid.
В этих делах на Роджера нельзя полагаться. Знаю я его, как облупленного.
I couldn't depend on Roger.
Нет, тут придется полагаться на одного себя.
No, it was all up to me.
И полагаться можно только друг на друга.
Not to worry, we'd have each other.
Откройте мне какую-нибудь тайну, прошу вас, чтобы мы могли доверять друг другу и полагаться на взаимное молчание.
You'll have to tell me one of your own secrets. Please. So we can trust each other.
Во-первых, она легкомысленна, вы не можете на неё полагаться.
First, she's thoughtless, you can't count on her.

News and current affairs

МВФ, по-видимому, исходил из следующего: страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно.
The IMF's argument seems to be this: a country cannot rely on foreign aid because aid is too unstable.
Но намного разумнее использовать силу рынков - мощь стимулов - чем полагаться на добрую волю, особенно когда речь идет о нефтяных компаниях, считающих своей единственной целью максимальные прибыли, независимо от того, во что это обойдется другим.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Невозможно полагаться на то, что правительство, не способное сбалансировать свои собственные финансы, обеспечит макроэкономическую стабильность.
A government that cannot balance its own finances cannot be relied on to provide macroeconomic stability.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
I do know that the world cannot afford to rely again on America's press for its information: fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Причина этого также объясняет, почему Джинджич не мог полагаться на сербское государство при проведении своих реформ.
The reason for this also explains why Djindjic could not rely on the Serb state to carry out his policies.
Ли мог полагаться на послушную судебную власть.
Lee could generally rely on a compliant judiciary.
В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации.
At the same time, smallholder farmers need easier access to markets to sell their crops for a fair price, rather than relying on expensive middlemen or inefficient government bodies.
Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
The days when a country could depend on large-scale American financing are over.
Этим Соединенные Штаты по настоящему отличаются от Франции и Германии, в то время как в Британии существует та же традиция отсутствия доверия к государству, а не привычка полагаться на него.
This is where the United States really is different from France and Germany, while Britain has a similar tradition of distrusting the state rather than relying on it.
Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам.
We do not need to rely on such tricks to stimulate the economy and reduce the ratio of debt to income.
Мы не можем больше позволить себе полагаться на старомодный анализ для мегабанков, перегруженных рисками и нагруженных массовыми кредитами.
We can no longer afford to rely on old-fashioned examination for mega-banks loaded with mass-produced risks.
Прежде всего, регулирующие органы заставят финансистов иметь в резерве большее количество средств, чтобы иметь возможность погашать обязательства и не полагаться настолько сильно на налогоплательщиков, используя их в качестве резерва.
Above all, regulators would force financiers to hold more cash on hand to cover their own bets, and not rely so much on taxpayers as a backstop.
В свою очередь, Лукашенко принял решение о том, что, в силу экономических обстоятельств, его страна нуждается в поддержке Евросоюза и не может полагаться исключительно на Россию, поддержка которой оборачивается слишком дорогой политической ценой.
In turn, Lukashenko has decided for economic reasons that his country needs EU support and can no longer depend exclusively on Russia without paying a heavy political price.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; общественный порядок должен перестать полагаться на финансовый сектор, независимо от потребности в пакетах мер по борьбе с кризисом.
The mechanics of the welfare state will need to be strengthened; public policy must stop deferring to the financial sector, regardless of the need for bailout packages.

Are you looking for...?