English | German | Russian | Czech

trust English

Translation trust in Russian

How do you say trust in Russian?

trust English » Russian

доверие доверять вера трест верить кредит полагаться ответственность надеяться долг полагать опека надежда концерн доверительная собственность считать траст охрана ответственное положение обязательство обязанность надежный доверительные имущественные отношения доверенный верный безопасный управляемый по доверенности относящийся к тресту надежность доверенность доверенная собственность управляемое по доверенности управление имуществом по доверенности уповать уверенность трастовый самоуверенность распоряжение имуществом на правах доверительной собственности распоряжение имуществом на началах доверительной собственности предоставлять кредит преданность поручать попечению поверить обязанность. картель имущество, вверенное попечению имущество достоверность доверяться доверя́ть

Examples trust in Russian examples

How do I translate trust into Russian?

Simple sentences

If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
All you can do is trust one another.
Вам остаётся только доверять друг другу.
All you can do is trust in someone.
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
You can trust him to keep his word.
Ты можешь доверять ему, он умеет держать слово.
It was silly of you to trust them.
С твоей стороны было глупо им доверять.
The firm has a great deal of trust in your ability.
Компания очень полагается на ваши способности.
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
Конечно, ты можешь доверять мне. Я когда-нибудь давал тебе неверную информацию?
I have no idea to what extent I can trust them.
Я не знаю, насколько я могу доверять им.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
Политик даже не стал извиняться за то, что не оправдал наше доверие.
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
Если доверишься такому типу, ты потеряешь всё.
I trust him to some extent.
В определённой степени я ему доверяю.
You're the only person that I can trust.
Ты единственный, кому я могу доверять.
You're the only person that I can trust.
Вы единственный, кому я могу доверять.
You're the only person that I can trust.
Вы единственный человек, которому я могу доверять.

Movie subtitles

Why should we trust you?
Почему мы должны тебе верить?
But that was only to get Frankie's trust when he came back.
Только для того, чтобы Френки верил ему, когда он вернётся. - На хрена тебе это нужно?
If you don't trust me enough to let me have a lock on my door, the least you can do is knock. Mom!
Если ты не доверяешь мне настолько, что не позволяешь запирать мою дверь, по крайней мере, могла постучать.
You're supposed to trust me!
Что я должна была делать?
I trust you more than anyone!
Ты должна была довериться мне. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо.
They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds.
Не мешайся! У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом и Элисон потому, что они преодолевают все трудности.
And so who does she trust?
И кому теперь она может доверять?
I don't think you should trust him.
Я не думаю, что вы должны доверять ему.
I don't-- trust me.
Я не.. верь мне. Это не лучший ответ.
Do you still not trust me?
Ты все ещё не доверяешь мне?
TO GET SOMEONE TO SIGN AWAY THEIR TRUST FUND.
Хотя, это была твоя клиентка.
ON A BEACH SOMEWHERE WITH HIS TRUST FUND.
Ничего не делают?
Y-you couldn't trust me with this one thing.
Ты не смогла мне доверить даже это.
Trust me, I feel you.
Поверь мне, я понимаю.

News and current affairs

I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question: how safe should we aim to be?
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
LONDON - Public trust in financial institutions, and in the authorities that are supposed to regulate them, was an early casualty of the financial crisis.
ЛОНДОН. Доверие общества к финансовым учреждениям и к власти, которая, как предполагается, регулирует их, стало первой жертвой финансового кризиса.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Indeed, much economic research has demonstrated a powerful relationship between the level of trust in a community and its aggregate economic performance.
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
Without mutual trust, economic activity is severely constrained.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
Surveys promoted by financial firms tend to show that trust in them has not diminished much, and that people continue to trust them even more than they do the National Health Service or the BBC.
Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
Surveys promoted by financial firms tend to show that trust in them has not diminished much, and that people continue to trust them even more than they do the National Health Service or the BBC.
Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
Furthermore, the survey showed that declining trust was strongly correlated with financial behavior.
Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения.
In other words, if your trust in the market and in the way it is regulated fell sharply, you were less likely to deposit money in banks or invest in stocks.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги.
So falling trust had real economic consequences.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Fortunately, the latest survey, published in July this year, shows that trust in banks and bankers has begun to recover, and quite sharply.
К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко.
It would seem that rebuilding confidence in the Federal Reserve and the Securities and Exchange Commission is economically more important than rebuilding trust in Citibank or AIG.
Может показаться, что восстановление доверия к Федеральному резервному банку и Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям экономически важнее, чем восстановление доверия к Ситибанку или Американской международной группе.
Researchers at the European University Institute in Florence and UCLA recently demonstrated that there is a relationship between trust and individuals' income.
Исследователи из института Европейского университета во Флоренции и Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе недавно продемонстрировали, что существует взаимосвязь между доверием и индивидуальным доходом.

Are you looking for...?