English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB довериться IMPERFECTIVE VERB доверяться

довериться Russian

Meaning довериться meaning

What does довериться mean in Russian?

довериться

испытывая доверие, поделиться с кем-либо, сообщив что-либо сокровенное, скрываемое и т. п. Егор Иваныч, доверьтесь мне, как другу; вы встретите во мне не пустое любопытство. Я вам дала великое обещание, я ваша невеста; доверьтесь же мне в этом деле, и поверьте, я в силах буду рассудить беспристрастно. будучи уверенным в ком-либо, чём-либо, положиться на кого-либо, что-либо, поручить кому-либо попечение, заботу о ком-либо, чём-либо Умирая, она доверилась своему духовнику, капеллану, вручила ему свою казну и приказала спрятать ее в флорентийском палаццо, устроив потаенное для нее место в стене за панелью, к которой прикреплена была знаменитая Мадонна Фра-Бартоломмео. Она написала две маленькие записочки Инсарову и сама отнесла их на почту она бы ни за что, и из стыдливости и из гордости, не решилась довериться горничной. В сундук положить утащат; поручить кому-нибудь никому довериться нельзя; в ломбард положить помилуйте, это значит прямо объявить себя богачом, Крезом каким-то.

Translation довериться translation

How do I translate довериться from Russian into English?

довериться Russian » English

trust rely confide

Synonyms довериться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as довериться?

Examples довериться examples

How do I use довериться in a sentence?

Simple sentences

Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
All you can do is trust in someone.
Он человек, которому всегда можно довериться.
He is a man who can always be trusted.
Мне некому довериться.
I have no one to confide in.
Его мужество побудило меня довериться ему.
His courage impressed me enough for me to trust him.
С её стороны было несколько наивно довериться ему.
It was reckless of her to trust him.
У нас нет выбора, кроме как довериться Тому.
We have no choice but to trust Tom.
У нас нет иного выбора, кроме как довериться Тому.
We have no choice but to trust Tom.
Вам просто придётся мне довериться.
You're just going to have to trust me.
Мне пришлось им довериться.
I had to trust them.
Мне пришлось ему довериться.
I had to trust him.
Мне пришлось ей довериться.
I had to trust her.
Я решил тебе довериться.
I've decided to trust you.
Я решил вам довериться.
I've decided to trust you.
Я решил им довериться.
I've decided to trust them.

Movie subtitles

Ты должна была довериться мне. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо.
I trust you more than anyone!
Ты думаешь, ему можно довериться?
Do you think it's possible to confide in him?
Пациент отказывается довериться доктору.
Patient refuses to confide in doctor.
Я не смею просить вас о любви, но я прошу вас довериться моей опеке.
I DARE NOT ASK YOU TO LOVE, BUT I DO ASK YOU TO PUT YOURSELF IN MY KEEPING.
Добром, нежном, чистом, которому можно довериться.
A sweet, dear, pure man that you can trust and believe.
Прямо на ваших глазах. я попрошу лечь в один из саркофагов. женщину, которая окажется настолько храброй, чтобы довериться мне.
In front of your very eyes. I shall place in one of the sarcophagi. the lady brave enough to trust me.
Мне надо было довериться интуиции, как доверились вы.
I should have followed my instinct about you, as you followed yours.
Я хотела сказать, что не смогу довериться Вам полностью.
I mean, the idea might not appeal to you entirely.
Кому довериться?
Who can he trust?
Можете довериться нам.
You can trust me.
Могу ли я вам довериться?
May I take you into my confidence, please?
Как вам в голову пришло довериться такому типу, как я?
What possessed you to trusta man like me?
Был только Леонард, только он. Дорогая, вы должны были мне довериться. Искренне и беззаветно.
My dear, could you not have trusted me, worked with me truthfully and honorably?
Впрочем, всё равно я должен Вам довериться.
But that does not matter I have to trust you.

News and current affairs

Хотя эти страны мало чего ожидают от Франции, часто ведущей себя безразлично, они, тем не менее, как показывают дискуссии в Риге, могли бы довериться Германии - если только правительство Германии снова сможет показать, что Германии есть до них дело.
While these expect little from an often indifferent France, they still, as the discussions in Riga suggest, would be disposed to putting their trust in Germany -- if only German governments once again show they care.
Блэр призывал народ поверить и довериться ему слишком часто, особенно в иракском вопросе.
In any case, one does not have to be found out as a liar to lose such trust. It is sufficient that clouds of doubt develop.

Are you looking for...?