English | German | Russian | Czech

парить Russian

Meaning парить meaning

What does парить mean in Russian?

парить

что. варить при помощи пара в закрытой посуде Парят овощи без жира или масла; их ставят в герметически закрытой посуде в горячую печь, и они варятся в собственном соку. На решётку пароварки положить прокипяченную неплотную ткань, на которой разложить приготовленную массу и парить 45 минут. что. подвергать действию пара, кипятка с целью очищения, размягчения и т. п.; обдавать паром Парили рожь и ячмень в котлах, и ели, как кашу, а иногда толкли на камнях, когда доставало на то времени. Они, может быть, буки бучили и бельё парили в комнатах, это какую хотите штукатурку отпарит. Царь этот царствовал, как медведь в лесу дуги гнёт: гнёт не парит, переломит не тужит! разг. прогревать паром, горячей водой с лечебной целью Сашка парил ноги, и бабуля терпеливо ждала, пока он освободит кухню. разг. нагревая испарять, превращать в пар Петр Михайлыч, почти каждый раз, приходя поутру, говорил: Ты, гренадер, опять щи парил. Экую душину напустил! кого. разг. мыть в бане с паром, хлеща веником Окати меня. Окатил. Парь меня! Катька парит его. Торгашу было уж лет шестьдесят, но он представлял из себя ещё свежего, здорового старика; лицо его, шея и руки сохраняли постоянно такую красноту, как будто старик никогда не сходил с банного полка, где его парили самым жгучим веником 〈…〉 обычно безл. обдавать жаром, зноем На другой день было очень жарко, парило, потом стало прохладно, и до сих пор всё хорошая погода. (Вздыхает.) Экая жара, боже мой! (Помолчав.) Эка парит, господи! испускать пар, тепло, влагу А всё твоё тепло, так и парит с морозу… неол. вдыхать пар от электронной сигареты, «курить» её Информация о том, как правильно парить электронную сигарету, важна для каждого начинающего вейпера. жарг. запутывать, обманывать; навязывать ненужную информацию жарг. тревожить, беспокоить, нервировать обманывать

парить

с.-х. оставлять под паром (землю, пашню) Редко я встречал их два года сряду, а чаще через два года в третий; но однажды заметил я появление красноустиков два раза в один год: в июне, когда парят пар (время обыкновенного их прилета), и в начале августа, во время ржаного сева.

парить

книжн. держаться в воздухе на неподвижно распростёртых крыльях, опираясь на восходящие потоки (о птицах) Жаворонки парили в воздухе, коноплянки прыгали по бокам дороги. Один в вышине // Стою над снегами у края стремнины; // Орел, с отдаленной поднявшись вершины, // Парит неподвижно со мной наравне. Плотоядные враны станицами парили над златыми крестами храмов, как будто бы в ожидании скорой добычи. авиац. лететь, держась восходящим потоком воздуха Путешественники, выпрыгнув из падающего самолета, парили на своих парашютах над огромным айсбергом, как птицы. перен. лететь высоко в небе Планируется, что стратодирижабли будут «парить» на высотах 20-22 км. перен., книжн., устар. стремиться к высокому, находиться в области возвышенных идей и предметов; ирон. мечтать, предаваться фантазиям стремиться к высокому

Translation парить translation

How do I translate парить from Russian into English?

парить Russian » English

hover soar plane steam ride poultice poise fly float dampen be sultry

Synonyms парить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as парить?

Examples парить examples

How do I use парить in a sentence?

Simple sentences

Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями.
A bird can glide through the air without moving its wings.

Movie subtitles

Продолжайте парить.
Carry on with your footbath.
Они станут легкими и начнут парить в воздухе.
They'll become light and will float.
Подниматься, восходить. парить между небом и землей - значит вознестись.
Ascent, go up float between sky and earth. - That's levitating.
Это - гораздо приятнее, чем парить на крыльях любви.
Attain the heights of love.
Корабли продолжают парить над планетой. при поддержке небольших эксплуатационных команд. чьи души так же истощены как и их численность.
The ships continue to hover over the planet, supported by small maintenance crews whose spirits are as depleted as their numbers.
Нет, Праха может переместить мою душу в орла, или другую красивую птицу, и я смогу свободно парить по ветру вокруг моего дома и гадить ей на голову.
Perhaps Prakha can put my soul into an eagle or some wonderful bird. So that I can fly free with the wind. Hover over my house and shit on her head.
Слышь, не надо меня парить.
Hey, don't give me that bullshit.
Вы можете спокойно парить..
So you can float.
Буду дни напролёт парить ноги в тазу с горячей водой.
I'll soak my feet all day, in a bowl of hot water.
Ну, не буду парить тебе мозги.
Well, I ain't going to shit you, pal.
Пару часов спустя она вышла, поссорилась с каким-то призраком, который оказывается в состоянии парить в воздухе.
A couple of hours later, she's outside, having a barney with some phantom who appears to be able to walk on air.
Разве нигде нет туши зебры, над которой тебе надо парить?
Isn't there a zebra carcass somewhere you should be hovering over?
Мы заставим розу парить потом, используя магию, отщипнем лепестки по-одному.
Oh. We're gonna float the rose then use the magics to pluck the petals off, one at a time.
С моими парашютами вы сможете парить через весь мир.
With my parachute You can soar through the whole world.

News and current affairs

На съезде он, казалось, надеялся на появление прежнего Обамы, чтобы очаровывать и парить, но этого человека просто больше не существует.
At the convention, he seemingly hoped to summon the old Obama, to charm and soar, but that man was simply no longer available.

Are you looking for...?