English | German | Russian | Czech
C1

носиться Russian

Meaning носиться meaning

What does носиться mean in Russian?

носиться

двигаться с большой скоростью (о движении, совершаемом неоднократно или не в определённом направлении, в отличие от сходного по смыслу гл. нестись) Король сам обул туфли, чтобы проделать опыт, и стал, как безумный, носиться по саду. перен., разг., с + твор. п. быть постоянно занятым кем-либо, чем-либо, уделять слишком много внимания кому-либо, чему-либо; хлопотать о ком-либо, чём-либо перен. постоянно присутствовать где-либо, в чём-либо, витать об одежде, обуви, украшениях и т. п. быть надетым, находиться в употреблении о вещах, знаках отличия и т. п. быть принятым, установленным (модой, обычаем и т. п.) о причёске, усах, бороде иметься быть принятым, установленным

Translation носиться translation

How do I translate носиться from Russian into English?

носиться Russian » English

wear toss team scamper play last go chase about buzz blow

Synonyms носиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as носиться?

Examples носиться examples

How do I use носиться in a sentence?

Simple sentences

Хорошая кожа будет носиться годы.
Good leather will wear for years.

Movie subtitles

Будем теперь носиться с товаром, а полиция будет на каждом углу.
We shall be flogging this lot with the law on every corner.
Нижнее белье. будет носиться сверху. чтобы можно было его проверить.
Underwear will be worn on the outside so we can check.
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Of course he doesn' t want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Она не будет носиться долго.
It won't wear well.
Мы не можем носиться по всему Лондону в его поисках.
We can't go rushing all over London looking for him.
Взбесилась, стала носиться по конюшне и крушить все.
She went crazy, banging and crashing round t'barn.
Она заставит меня носиться, как ошпаренная кошка.
She'll have me rushing around like a scalded cat.
Вы полагаете, все зто бчдет носиться?
You think there'll be chance for us to put them on?
Почему мы все должны так с ним носиться?
Why must everyone make such a thing about it?
Носиться как угорелые по космосу - это занятие для молодежи.
Galloping around the cosmos is a game for the young.
Да-да, послушайте, я ничего не имею против, если вы завели новую собаку но нельзя же позволять ей повсюду носиться и пугать всех соседей!
Look, I don't mind if you have a new dog but you can't let him run aroud scaring half the neighbourhood.
И не надо носиться по городу, как Красная Армия.
And don't roll through town like the Red Army!
Ты слышал выражение носиться со знаменитостями.
You hear of people being lionised. I wondered what it was like.
Одежда Мэгги должна носиться дольше.
Maggie's baby clothes will have to last for a little longer.

Are you looking for...?