English | German | Russian | Czech
B2

насилие Russian

Meaning насилие meaning

What does насилие mean in Russian?

насилие

применение физической силы принудительное воздействие на кого-либо, нарушение личной неприкосновенности Но всякий в его владениях может раз в месяц платить особый угнетательный сбор, который идёт в зачёт насилий, ограблений и издевательств. притеснение, беззаконное применение силы изнасилование

Translation насилие translation

How do I translate насилие from Russian into English?

Synonyms насилие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as насилие?

Examples насилие examples

How do I use насилие in a sentence?

Simple sentences

Насилие вспыхнуло во всем городе из-за нехватки продовольствия.
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
Я больше не могу терпеть его насилие.
I can't put up with his violence any longer.
Насилие - раковая опухоль нашего общества.
Violence is the cancer of our society.
Насилие продолжалось в течение двух недель.
The violence lasted for two weeks.
Кровь и насилие восхищают их.
Blood and violence fascinate them.
Мы ненавидим насилие.
We hate violence.
Мы терпеть не можем насилие.
We hate violence.
Мы не любим насилие.
We don't like violence.
Это было бессмысленное насилие.
This was senseless violence.
Мы должны сделать всё возможное, чтобы искоренить насилие.
We must do what we can to stop the violence.
Мы должны сделать всё, что можем, чтобы искоренить насилие.
We must do what we can to stop the violence.
Я ненавижу насилие.
I abhor violence.
Иногда насилие полезно.
Sometimes violence is useful.
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
Anybody who once proclaimed violence to be his method, must inexorably choose lie as his principle.

Movie subtitles

У Дерека - просто смерть, насилие и убийство.
Derek is just death and violence and kill.
Как можно применять насилие в армии!
You actually used violence in the army!
Это было безумно. Кто бы мог подумать, что хип-хоп песня может повлечь за собой насилие?
That was insane.
Он настроен на насилие, не больше остальных.
He doesn't mean violence any more than the rest of us.
Процветали террор и насилие.
Terror and violence ruled as the nobles plotted to gain control.
Вам надо клеймить насилие в своих проповедях!
You should condemn violence in your sermons!
Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now.
Я не знаю, мне просто отвратительно любое насилие.
I don't know. I just have an aversion to violence of any kind.
Насилие, ложь, убийство.
Violence, lies, murder.
Но ведь зто же насилие.
But that's coercion!
Я так ненавижу насилие.
I so hate violence.
Маме это помогло бы, и мне, и тебе. Мы ценим добрую волю, не насилие.
They'll notice your good will and it will help our reputation.
А также насилие и грубую силу.
And also brutal violence.
Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым.
Our people could not resist because violence is alien to them.

News and current affairs

Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Ultimately, a society that allows women to be brutalized will remain a breeding ground of generalized violence.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
In short, more law, rather than less, is needed to help stem the violence.
Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной.
The African media's response to the massacres and rapes in Darfur has been equally muted.
В первую очередь, мир должен серьезно задуматься над таким абсолютно неприемлемым явлением, каким является насилие со стороны государства, направленное на принуждение общества к подчинению установленным нормам и дисциплине.
The first calls for the world to deem as utterly unacceptable state violence that seeks to impose conformity and discipline.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Such violence is unjust on its face because it suppresses and intimidates both body and spirit.
В Пакистане насилие в браке не является незаконным сегодня, и в год происходит 800 убийств ради сохранения чести.
In Pakistan, marital rape is not illegal today, and there are 800 honor killings a year.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
For six months we have seen escalating violence and repression.
Насилие должно прекратиться.
The violence must stop.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
For Egyptian President Mohamed Morsi, that imperative meant placating the angry mob that recently attacked the US embassy rather than merely condemning the violence.
Посадив их в тюрьму, режим ясно дал понять, что насилие - единственный путь для тех, кто хочет перемен.
By jailing them, the regime has made it clear that violence is the only avenue open to those seeking change.
Так что не может быть никаких сомнений в том, что в некоторых обществах насилие процветает больше, даже с учетом поправок на такие очевидные факторы, как уровень дохода и образования.
There can be little doubt that some societies are more steeped in violence than others, even controlling for obvious factors like income levels and education.
Американское насилие уходит своими корнями глубоко в историю.
American violence is rooted in history.
В США и многих странах Латинской Америки, рабовладение, наряду со всем остальным, питало массовое насилие.
In the US and many Latin American countries, slaveholding fueled mass violence as well.
Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
Despite vast sums of money spent aiding such states over the last 50 years, armed conflict and violence continue to blight the lives of millions of people around the world.

Are you looking for...?