English | German | Russian | Czech

зверство Russian

Meaning зверство meaning

What does зверство mean in Russian?

зверство

крайняя бесчеловечная жестокость Оказывается, это зверство совершается с вполне определённой практической целью: для дальнейшей готовки необходимо содрать с них шкурку. Якубович, недовольный Грибоедовым по случаю этой дуэли, вызвал его в Тифлисе и имел зверство умышленно ранить его в правую руку, чтоб лишить Грибоедова удовольствия играть на фортепиано. крайне жестокий, зверский поступок Дорогою успел он насказать о зверстве и дерзости чеченцев тьму ужасов: как два года тому назад они увезли отсюда двух дам с дочерьми, и ещё очень недавно убили часового на редуте, и проч. Свидетель зверств, расстрелов, пыток, казней

Translation зверство translation

How do I translate зверство from Russian into English?

Synonyms зверство synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as зверство?

Examples зверство examples

How do I use зверство in a sentence?

Simple sentences

Если человек убивает тигра, то говорят, что это спорт. Если же тигр убивает человека, то говорят, что это зверство.
If a man kills a tiger, they say it's sport. If a tiger kills a man, they say it's brutality.

Movie subtitles

Что за зверство?
Stop this brutality!
Убийство мальчика, это настоящее зверство.
That boy that was killed, it was atrocious.
Зверство.
The cruelty.
Нет, я намеревался но у меня сложилось чёткое ощущение, что он пожелает исполнить невыразимое зверство над виновным в этом человеком или людьми.
No, I intended to, but I became convinced the man would be willing to perform unspeakable atrocities on the responsible party or parties.
Просто таково зверство естества.
It's just the beast of the nature.
Какое зверство.
An atrocity.
Это зверство! - Рэй, когда коп просит тебя что-то сделать, просто сделай так, как он сказал.
Ray, when a cop tells you to do something, you should just do it.
Всё это зверство - это его визитная карточка.
The brutal shit, that's his calling card.
Мне очень больно от того, что некоторые люди способны на такое зверство.
It just makes me sick how some people can treat animals.
А я думал, что пахать в этом долбанном магазине еще полгода, это зверство.
I thought being stationed in Khyber Pass for six months was brutal.
Хотя отпечатки в базе и не нашли, такое зверство само по себе - след.
Although the prints haven't turned up on the system, anything this brutal might ring bells.
Видел пару раз на автобусной остановке, но это было такое зверство.
I just saw her at the bus stop a couple of times, but, uh, it was such a brutal act.
Это было зверство, совершенное животными, которые более ничего не знают.
It was an act of savagery, committed by animals who know nothing more.
Конечно, то, что произошло на ферме Аштри - зверство что требует объединения усилий нас троих?
Surely what happened at Ashtree Farm is an atrocity that requires the combined efforts of all three of us?

News and current affairs

Его политическая легитимность, так же как и религиозный авторитет, весьма сомнительна, а уличное насилие и зверство репрессий последних месяцев подорвали его авторитет и расшатали его социальную базу.
Both his political legitimacy and religious authority are highly questionable, and the street violence and prison brutality of recent months has undermined his authority and shaken his social base.
Как обычно, непредсказуемость - зверство террористов или опрометчивое решение национального лидера - сделает свое дело.
As ever, the unpredictable - a terrorist atrocity or a rash decision by a national leader - will take its toll.

Are you looking for...?