English | German | Russian | Czech
C1

произвол Russian

Meaning произвол meaning

What does произвол mean in Russian?

произвол

ничем не стесняемая воля, собственное желание Но и при этом он давал ещё много произвола своим художественные прихотям и капризам, очень часто доводимым им до непозволительной дерзости и пренебрежения к сану и светскому положению своих важных посетителей. Она укротила свою вспыльчивость и оскорблённую гордость; распоряжалась в доме через другого человека, зная в то же время, что Калмык изменял и переменял все её распоряжения по своему произволу. Итак, с одной стороны, счастье представляется самою естественною целью жизни и человеческих стремлений, а с другой  открытое признание этой цели ведёт за собою господство эгоистического произвола, т. е. полное разрушение всякой разумности и всякого счастья в жизни. Ветер играет моей старой арфой по своему произволу. Одно слово «крепостной» убивало все: значит, и их жены тоже крепостные, и дети, и все вместе отданы на полный произвол крепостному заводскому начальству. Севастополь, с его портом и флотом, оставался на произвол неприятеля. неограниченное своеволие, отсутствие законности, справедливости; самовластие Вижу произвол  протестую, вижу ханжу и лицемера  протестую, вижу торжествующую свинью  протестую. Но если так и всё зависит от произвола прокурора и лиц, могущих применять и не применять закон, так зачем же суд? По образованию и по культуре анамиты ниже китайцев, и варварский произвол чиновников здесь ещё более, чем в Китае. необоснованность, произвольность Я за это: историческое изложение покажет, что новое начало не произвол мысли, а естественное требование жизни. действие

Translation произвол translation

How do I translate произвол from Russian into English?

Synonyms произвол synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as произвол?

Examples произвол examples

How do I use произвол in a sentence?

Simple sentences

Мы не можем терпеть такой произвол.
We can't tolerate such an outrage.
Не бросай нас на произвол судьбы.
Don't leave us to our fate.
Не бросайте нас на произвол судьбы.
Don't leave us to our fate.

Movie subtitles

Бросить деньги и планы на произвол судьбы!
Abandoning money and plans!
Произвол!
Victimisation.
Не надо так говорить, иначе это будет такой же произвол, как и у других.
We shouldn't talk like that. Else, we'll start bullying just like all the others.
Моряк, сходящий на берег в любом порту США, более не должен чувствовать себя брошенным на произвол судьбы, как ранее.
A seafarer coming ashore in any U.S. port, no longer needs to feel cut adrift, as many once did.
Вы будете отвечать за этот произвол.
I'll hold you responsible for any damage.
Это произвол!
This is the limit!
Я позволяю себе полнейший произвол.
Oh, I was totally over the line, I know.
Это жестоко, Барт. бросить бедное беззащитное существо на произвол судьбы в чужом порту.
It was a cruel thing, Bart. to set a poor, defenseless creature adrift in a strange port.
На произвол судьбы, на съедение диким индейцам?
Pass me adrift at the mercy of savage Indians?
Разворачивайтесь, не то покажу вам произвол.
If you don't get movin', I'll cast you adrift.
Господин мэр, это произвол!
Mr. Mayor, this is a little high-handed!
Произвол?
High-handed?
Адмирал, хочу официально заявить, что ваше решение - это произвол.
Permission denied. Admiral, I wish to state for the record that your decision is completely arbitrary.
Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней!
You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs.

News and current affairs

По-видимому, Судайри бросили своего единокровного брата на произвол судьбы. Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
The Sudairis, it seems, have apparently left their half brother alone to twist in the wind. Abdullah's proposal could weaken his position domestically, particularly in relation to the country's powerful Islamists.
Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
What was unusual here was not the cop's heavy-handedness.
Не следует и думать о том, что анти-террористическая коалиция сможет быстро уйти из Афганистана (как это сделал Запад десять лет назад, бросив Афганистан на произвол судьбы после вывода из него советских войск).
Any thought that the anti-terror coalition will be able to bail out fast (as the West did when it abandoned Afghanistan to its fate after the Soviet withdrawal ten years ago) should be forgotten.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
To abandon the country again would be criminal folly.
Протесты являются четким свидетельством того, что обычным гражданам уже надоела коррупция, отсутствие какой-либо видимости верховенства закона и существующий произвол.
The protests are clearly the result of ordinary citizens becoming fed up with corruption, the lack of any semblance of rule of law, and arbitrary treatment.
При плохо скоординированной международной помощи и сокращении Соединенными Штатами численности своих войск многие афганцы думают, что внешний мир бросает их на произвол судьбы.
With international aid poorly coordinated and the United States reducing its troop strength, many Afghans believe that the outside world is abandoning them.
Должно ли право принятия решения быть оставлено на произвол природы, как это происходит сейчас?
Should the decision be left to the randomness of nature, as it is now?
В течение 25 лет банк пытался заставить правительства отказаться от поддержки сельского хозяйства, оставив обедневших крестьян на произвол судьбы.
For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves.
Но, впадая из одной крайности в другую, вчерашний произвол приведет к более тщательному контролю и созданию еще более жесткого свода правил для ведения бизнеса в будущем.
But in the swing of the pendulum the excesses of yesterday will incite greater scrutiny and a tougher rulebook for business in the future.
Популярное объяснение отсутствия действий в России и Украине заключается в том, что их правительства считают ПИНов преступниками, а не больными людьми, и проводят неофициальную политику, оставляющую их на произвол судьбы.
The popular explanation for lack of action in Russia and Ukraine is that their governments view IDUs as criminals, rather than people with a disease, and adopt an informal let-them-rot policy.
Ведь это не в интересах ни одной европейской страны и не в интересах ЕС в целом, что страны Центральной и Восточной Европы чувствуют себя брошенными на произвол судьбы, и что Германия и Россия держатся друг за друга в эти кризисные времена.
For it is in no European country's interest, or in the interest of the EU as a whole, that Central and Eastern Europe feel that they have been cast adrift or that Germany and Russia fixate on each other in this time of crisis.
Где-то там с Мушаррафом стремятся разделаться вооруженные исламские формирования, разгневанные тем, что он бросил их на произвол судьбы после того, как они многие годы вели его скрытые войны в Афганистане и Кашмире.
Somewhere out there, gunning for Musharraf, are Islamic militants furious at being dumped after they fought his covert wars in Afghanistan and Kashmir.
Америка могла бы спасти свои банки, бросив акционеров на произвол судьбы, за гораздо меньшие средства, чем она потратила.
America could have saved its banks, but let the shareholders go, for far less than it has spent.
Это не означает, что Ирак надо оставить на произвол судьбы.
This does not mean that the world should abandon Iraq.

Are you looking for...?