English | German | Russian | Czech

resources English

Translation resources in Russian

How do you say resources in Russian?

Resources English » Russian

снять удержание

Examples resources in Russian examples

How do I translate resources into Russian?

Simple sentences

We must try to conserve our natural resources.
Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.
We mustn't waste our energy resources.
Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.
Our country must develop its natural resources.
Наша страна должна разрабатывать свои природные ресурсы.
Our country is running short of energy resources.
Нашей стране не хватает энергетических ресурсов.
The district is abundant in natural resources.
Район богат природными ресурсами.
The region is relatively rich in mineral resources.
Регион относительно богат минеральными ресурсами.
The country is rich in natural resources.
Страна богата на природные ресурсы.
The country is rich in natural resources.
Страна богата полезными ископаемыми.
That country has natural resources.
В этой стране есть природные ресурсы.
That country has natural resources.
Эта страна обладает природными ресурсами.
That country is rich in mineral resources.
Эта страна богата минеральными ресурсами.
This county is poor in natural resources.
Этот округ беден природными ресурсами.
Australia is rich in natural resources.
Австралия богата природными ресурсами.
Water, forests, and minerals are important natural resources.
Вода, леса и полезные ископаемые являются важными природными ресурсами.

Movie subtitles

We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law of the Mayor.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Are you saying you would rather I didn't squander your resources?
Вы пытаетесь посоветовать мне не разбазаривать ваши ресурсы?
You're a man of nice judgement and many resources.
Вы человек с хорошим мышлением и множеством связей.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
You will discover that I am not without resources.
Меня так просто не возьмешь!
The limitless resources, power.
Такую власть?
And Jett, never forgetting this kindness. is ever ready to devote his resources. to the greater glory of the state which reared him. which, in turn, does honor to him tonight. in this great gathering here at present.
И Джет, не забывая его доброту, всегда готов отдать свои средства, на еще большую славу штата, который вырастил его и который, в свою очередь, воздает ему почести сегодня на этом торжественном собрании.
What resources.
Ничего не поделаешь.
We'll make the most of our resources.
Мы используем все наши ресурсы до максимума.
Unless stopped some how, others will land and suck the Earth dry of all electrical and atomic energy resources.
Если его не остановить, то тогда, как и на других планетах, он высосет из Земли все электрические и атомные источники энергии.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate.
Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
Barrel making, press maintenance, loading and unloading of the resources.
Обслуживание прессы. Погрузка сырья.
Fourth floor. Human Resources.
Отдел кадров.
I don't know if Human Resources informed you.
Не знаю, что вам сказали в отделе кадров.

News and current affairs

And many die simply because there are no cures or vaccines, because so little of the world's valuable research talent and limited resources is devoted to addressing the diseases of the poor.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner.
Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
The response - massive spending cuts - ensures that unacceptably high levels of unemployment (a vast waste of resources and an oversupply of suffering) will continue, possibly for years.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
More equitable taxation would have a positive impact on governance, another important tool for mobilizing domestic resources.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants' ties - economic and otherwise - to their home countries.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
For domestic demand to act as an engine of growth, policies should shift resources from investment to consumption.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
At bottom, they are protesting against the mismanagement of their countries' wealth and resources - with implications that affect the security and affordability of the entire world's energy supplies.
По сути, они протестуют против несправедливого управления богатством и ресурсами своих стран, что негативно сказывается на безопасности и доступности источников энергии для всего мира.
Although the United States remains the main destination of Latin American and Caribbean exports, Asia is becoming an increasingly important market for goods based on natural resources.
Несмотря на то, что Соединенные Штаты по-прежнему являются основным импортером продукции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Азия становится все более важным рынком для товаров, производство которых требует наличия природных ресурсов.
Most Latin American countries still get poor results from their efforts to export to Europe, the exceptions being raw materials and energy resources.
Усилия большинства латиноамериканских стран в области увеличения экспорта своей продукции в страны Европы по-прежнему не приносят желаемых результатов, за исключением экспорта сырья и энергоресурсов.
Developing countries must use their limited resources in the most effective way, and there is no question where the most attractive opportunities in Africa are to be found.
Развивающиеся страны должны использовать свои ограниченные ресурсы максимально эффективно, и нет никаких сомнений относительно того, где в Африке можно найти наиболее привлекательные возможности.
Africa needs additional resources, over and above existing aid commitments, to adapt to climate change.
Чтобы приспособиться к изменению климата, Африке нужны дополнительные ресурсы и намного большие обязательства в отношении помощи.

Are you looking for...?