English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB взлелеять IMPERFECTIVE VERB лелеять

лелеять Russian

Meaning лелеять meaning

What does лелеять mean in Russian?

лелеять

книжн., поэт. заботливо ухаживать за кем-либо; ласкать, нежить, холить Мать лелеяла и баловала его, как балуют единственное чадо. Зефир… челны на волнах лелеет. хранить в душе, постоянно мысленно обращаться к чему-либо хорошему, приятному В миг, когда любовь исчезает, наше сердце ещё лелеет её воспоминание. перен. тешить, услаждать (душу, чувство) Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея, про любовь мне сладкий голос пел. перен. с удовольствием, отрадой предаваться чему-либо (какой-нибудь мысли, чувству)

Translation лелеять translation

How do I translate лелеять from Russian into English?

Synonyms лелеять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as лелеять?

Examples лелеять examples

How do I use лелеять in a sentence?

Movie subtitles

Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной. все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать.
But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me. everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect.
Позвольте выразить почтение и комплименты отца, который рад, что у него вскоре появится еще одна дочка, которую он будет холить и лелеять.
Allow me to present my homages and the compliments of a father who is overjoyed to receive another beloved daughter into his family very soon.
Разве ты не обещала любить и лелеять меня?
Didn't you promise to love and cherish me?
Мы должны лелеять детей.
We must cherish children!
Мы должны лелеять детей, уважать детей.
We must cherish children, respect children.
И если ты будешь холить и лелеять ненависть то, возможно, это будет смыслом твоей жизни.
Well, if you're patient and work hard at it. it may be all you'll need to live by.
Тут я могу лелеять свою порочность.
You know I stay away just to be mean.
Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой.
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy.
Не груби ему. Надо лелеять мужей хорошеньких женщин.
Always be polite to the husbands of pretty women.
Я так хочу заботиться о нём, лелеять его.
I want something of my own to worry about.
Они мои. Я могу спасать, лелеять или уничтожать, по своему желанию.
To save, to cherish, or to destroy at my will.
Элис, согласна ли ты взять этого мужчину, любить и лелеять его,, в радости в беде, в пьянстве и с похмелья, в мужья и возлюбленные, пока смерть не разлучит вас?
Alice, do you take this man to be your lawful lovin' man, for bad or for better, for drunk or for sober, for high or for lower, for husband and lover, today and tomorrow, till death do you part?
Тогда. я буду всегда тебя лелеять, возлюбленное дитя.
From now on. i'll wait on your hand and foot, my dearest one.
Для тех, кто побогаче, и для тех, кто победнее, для тех, кто получше, и для тех, кто похуже, в боли и в здравии, любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас.
For richer and for poorer, for better and for worse, in sickness and in health, to love and to cherish till death us do part.

News and current affairs

Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест.
I would also include the social dimension under the reform banner - particularly the need to identify and nurture sources of growth capable of generating sufficient jobs.

Are you looking for...?