English | German | Russian | Czech

mother English

Translation mother in Russian

How do you say mother in Russian?

Examples mother in Russian examples

How do I translate mother into Russian?

Simple sentences

My mother bought two bottles of orange juice.
Моя мама купила две бутылки апельсинового сока.
You should take care of your sick mother.
Вы должны заботиться о своей больной матери.
Your mother is in critical condition.
Твоя мать находится в критическом состоянии.
Your mother must have been beautiful when she was young.
Твоя мать, должно быть, была красивая в молодости.
Your mother must have been beautiful when she was young.
Ваша мама, должно быть, была красива в молодости.
Your mother must have been beautiful when she was young.
Твоя мама, наверное, была красивая в молодости.
Your mother has made you what you are.
Ваша мать сделала вас таким, какой вы есть.
Necessity is the mother of invention.
Голь на выдумки хитра.
Necessity is the mother of invention.
Необходимость - мать изобретений.
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
Вернувшись домой из школы, она принялась помогать матери на кухне.
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
Возвратившись домой из школы, она принялась помогать матери на кухне.
Hanako grew taller than her mother.
Ханако выросла выше своей матери.
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
Не зная, что мне делать, я спросил совета у мамы.
I called my mother up from the station.
Я позвонил матери со станции.

Movie subtitles

Allison's mother loves her daughter, and that translates into her daughter's safety.
Мама Элисон любит свою дочь и это отображается в безопасности её дочери.
What Allison doesn't know is that Derek was protecting Scott when he bit her mother, so Allison, you know, is really bitter. What do we do now?
Но что не знала Элисон, так это то, что Дерек защищал Скотта, когда укусил её маму, поэтому Элисон сильно ожесточилась.
My mother will go on my behalf.
Мама пойдёт вместо меня.
My mother sent me to an ordinary school.
Мама отправила меня в обычную школу.
It's all things that mother has done in the past.
Этим занималась раньше мама.
In a difficult situation like this, if the mother doesn't make an effort.
Если в подобной ситуации мать не будет сильной.
Mother, Grandmother, Elders.
Предки! Предки! Предки!
Please, Mother, Grandmother!
Предки!
Come out of my mother's body this instant!
Сейчас же выходи из моей матери!
Your mother is still in this body!
Твоя мать все еще в этом теле!
That's why I'm trying to get my mother's body back!
Вот почему я пытаюсь вернуть ей его!
Then this Magistrate will get his mother back.
Тогда Магистрат получит свою мать обратно.
Your..mother.
Твоя. мать.
Your mother.. stabbed me.
Твоя мать. вонзила в меня кинжал.

News and current affairs

In the end, she wrenched the baby's body out, severing it from its head, which remained inside the mother's womb.
В итоге она вырвала тело ребенка, оторвав его от головы, которая осталась в чреве матери.
As soon as the midwife saw that the baby was coming out feet forward, she must have known that there was little she could do to save either mother or baby.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
This means that someone - a husband or mother-in-law - had taken the decision not to send the young woman to the hospital, instead keeping her in inhuman suffering for nearly a week.
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
During the last harvest, when 100-degree heat forced him, his wives, and his mother to stop picking cotton after a few hours, he returned to his compound to tend to his ducks.
Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам.
In the United States, one-eighth of all black males between the ages of 25 and 34 are in jail, and three out of five black American households with children are headed by a single mother.
В Соединенных Штатах одна восьмая всех чернокожих мужчин в возрасте от 25 до 34 лет находится в тюрьме, а главой трех пятых афро-американских семей, где есть дети, является мать-одиночка.
Even with mother's help, I have worries.
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь.
My hopes for success are buoyed by my ability to call my mother inexpensively and discuss the farm.
Мои надежды на успех поддерживаются моей возможностью недорого позвонить матери и обсудить дела на ферме.
My mother is a housekeeper.
Моя мама - домохозяйка.
In the former mother country of Marxism-Leninism, the leaders still don't seem to understand dialectics.
В стране, когда-то бывшей прародителем марксизма-ленинизма, лидеры, кажется, до сих пор не понимают диалектику.
Interestingly, many young people in the 1950's, like my Belgian mother, ardently supported the vision of a new Europe.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Through the use of propane, we can ensure that the vaccines do not spoil during the journey from manufacturer to mother and child.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
We had a child, and my mother came from Uzbekistan to join us.
У нас родился ребенок, и моя мать переехала к нам из Узбекистана.
With his white mother and his African father, he does not fit any African-American precedent.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент.
The changes go much deeper, which explains how a country with a huge Roman Catholic majority has chosen to be led by a woman who is a socialist, an agnostic, and an unmarried mother.
Это гораздо более глубокие перемены, что объясняет то, как страна, подавляющее большинство населения которой являются последователями римской католической церкви, предпочла лидерство женщины, являющейся социалистом, агностиком и матерью-одиночкой.

Are you looking for...?