English | German | Russian | Czech
B2

завоевывать Russian

Translation завоевывать translation

How do I translate завоевывать from Russian into English?

Synonyms завоевывать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as завоевывать?

Examples завоевывать examples

How do I use завоевывать in a sentence?

Movie subtitles

По твоему любовь необходимо завоевывать?
Isn't love the one thing you don't have to earn?
Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее.
They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future.
Может быть, так он будет завоевывать популярность.
Perhaps one that will catch on.
И вы приехали завоевывать Париж.
So have you come to conquer Paris?
Знайте, что я приехал завоевывать парижанок.
I come to conquer Parisian women.
И Вас нужно назвать Афродитой, поскольку Вы будете использовать свою красоту, чтобы завоевывать тех, в чьих услугах мы нуждаемся.
And you shall be called Aphrodite, for you will use your beauty to win over those whose services we need.
Вам не было необходимости завоевывать и властвовать над нами.
It was not necessary for you to try to conquer and dominate.
Главная обязанность солдата - завоевывать.
One soldier has responsibility in conquest.
Должен вам сказать, что мы вовсе не хотим завоевывать Космос.
We have no ambition to conquer any cosmos.
Мандрагора не будет завоевывать Землю в физическом смысле.
The Mandragora doesn't conquer in a physical sense.
А сконнанцы должны сражаться, завоевывать, править, как в те дни, когда были построены эти корабли!
Skonnans are meant to fight, to conquer, to rule, as in the days when these ships were built!
Семилетний ребенок идет завоевывать Голиафа.
The seven-year child is conquer Goliath.
Как только управляющий выплатит все мои деньги.. я отправлюсь завоевывать мир. Через огромный океан.
As soon as the manager pays out all my money. then I'm going out to conquer the world. over the great ocean, huh?
Отправимся завоевывать.. этот великий, богатый, прекрасный мир.
You and me will set out to conquer. that great, rich, wonderful world.

News and current affairs

Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Arab youth had to fight and win democracy for themselves.
Популистские политические партии, как крайне правые, так и крайне левые, начинают завоевывать электорат.
Populist parties, both on the far right and the far left, are gaining electoral traction.
Одна золотая медаль, которую мы привыкли завоевывать с 1920-х гг. в хоккее на траве, ускользнула от нас во время последних Игр, когда наши игроки споткнулись на Астротурфе.
The one gold medal we had become used to winning since the 1920's, in field hockey, has proved elusive in recent Games, as our players have stumbled on Astroturf.

Are you looking for...?