English | German | Russian | Czech

побороть Russian

Meaning побороть meaning

What does побороть mean in Russian?

побороть

борясь, одержать верх над кем-либо, победить кого-либо Петька сопел, отбивался кулаками, но я быстро повалил его, подмял под себя. Мне хотелось поскорее побороть его, чтобы выказать перед Галей свою силу. В кулачном бою я смело шел один на трех, равных мне летами; побороть сильнейшего из своих товарищей было для меня лучшим торжеством. перен., разг. преодолеть (чувство, желание, болезнь и т. п.) Степан Аркадьич сделал над собой усилие и поборол нашедшую на него робость. Так, бывало, душа моя задохнется на миг, лежу навзничь, широко открыв глаза, и стараюсь изо всех сил побороть страх, осмыслить смерть, понять ее по-житейски, без помощи религий и философий. В поездках он много курил, это было во вред, но привычку курить побороть не мог. преодолеть

Translation побороть translation

How do I translate побороть from Russian into English?

побороть Russian » English

overcome outdo surpass outclass hurdle fight down exceed defeat

Synonyms побороть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as побороть?

Examples побороть examples

How do I use побороть in a sentence?

Simple sentences

Трудно побороть привычку.
It's hard to break a habit.

Movie subtitles

Это единственный способ. побороть упрямство Ирен.
It's the only way. to overcome Irene's stubbornness.
Когда мне удастся побороть их, я смогу снова вернуться в свет.
I'll go out in the world again.
Ты сможешь побороть болезнь.
You can't let a little illness get the better of you.
Я не могу побороть её.
I simply can't break its hold.
Институт знаний поможет нам побороть бедность и нужду.
It's through knowledge that we can beat poverty and need.
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
He seems to be overcoming his resentment.
Что до меня, то с тех пор как вы видели меня в храме полностью обнажённой, меня пожирает лихорадка, которую я не в силах побороть.
As to me, since you saw me all naked in the temple, I'm consumed by a fever that I can't subdue.
Побороть меня сможешь?
Oh, you can beat me, can you?
Но даже при помощи карате я не смог побороть в себе труса.
But I can't fight the coward in me with karate.
Мы смогли их побороть.
We were able to overcome them.
Да и как побороть похоть, если вокруг столько красивых парней?
But what is about the lust, if here are so many great guys running around?
Уничижением души и тела из-за её сладострастия, людям воздастся в беде. Вы должны побороть себя и обрести веру в Господа.
It is degrading for body and soul and because of her voluptuousness, people are getting in trouble you have to overcome yourself and have faith in God.
Я могу побороть любого грабителя!
I can beat any bank robber!
Ты не можешь побороть меня, это абсурдно.
You can't beat me anymore, which is absurd.

News and current affairs

Самое важное - это то, что экономическое возрождение зависит от готовности и способности следующего правительства побороть институциональные слабости, делающие необходимость согласованных действий все более срочной.
Most important, economic renewal depends on the next government's willingness and ability to address the institutional weaknesses that have made concerted action increasingly urgent.
Может ли выходец из бесправного меньшинства, будь то мужчина или женщина, побороть обстоятельства своего рождения и возглавить страну?
Could a member of a beleaguered minority transcend the circumstances of his birth to lead his or her country?
Однако, чтобы побороть инфляцию, они прибегли к хитрости.
To battle inflation, however, they resorted to a trick.
Неспособность побороть трайбализм говорит о том, что жители Африки должны научиться использовать его на благо своих стран.
Failure to transcend tribalism suggests that Africans must learn to use their tribal loyalties for the good of their countries.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
And, to address volatile capital flows, countries should increase exchange-rate flexibility, maintain adequate international reserves, and implement carefully designed capital controls.
Чтобы применение силы было необходимым, оно должно принести прямое военное преимущество, которое помогает побороть агрессию.
For the use of force to be necessary, it must yield a direct military advantage that contributes to thwarting the aggression.
Действие дает нам ощущение контроля, и помогает нам побороть наш страх.
Action gives us a sense of control, and helps us bear our fear.
Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам.
Determined to outbid Gorbachev as a reformer, he persuaded liberals to overcome their distrust of his provincial manners.
На протяжении большей части человеческой истории человечество пыталось охватить, побороть и поставить под контроль внешние обстоятельства нашего существования.
For most of human history, mankind coped, struggled with, and sought to control the externalities of our existence.
Если, подобно Японии в конце 90-х или США в 1937 году, они всерьёз признают опасность больших дефицитов и оперативно повысят налоги и снизят расходы, то их экономики смогут побороть спад.
If, like Japan in the late 1990's and the US in 1937, they take the threat of large deficits seriously and raise taxes and cut spending too much too soon, their economies could fall back into recession.
Такая политика имела успех: порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать - а затем и побороть - инфляцию.
The policy was a success: the discipline imposed by strict and rigorous concentration on a sole objective enabled policymakers to control - and then conquer - inflation.
Европе недоступны политические меры, с помощью которых можно ответить на такое бедствие, поскольку ее финансовое положение уже слабо, а новый европейский Центральный Банк запутался в неэффективной и старомодной одержимости побороть инфляцию.
Europe has no policy responses open to it to respond to such a calamity because its fiscal situation is already weak and the new European Central bank is tangled in ineffectiveness and a dated obsession with fighting inflation.

Are you looking for...?