English | German | Russian | Czech

завоеватель Russian

Meaning завоеватель meaning

What does завоеватель mean in Russian?

завоеватель

тот, кто завоёвывает, получает или подчиняет силой что-либо В этом отношении магнолиофиты оказались гораздо более пластичными, чем какая-либо другая группа растений, что и позволило им за относительно короткий срок стать завоевателями суши.

Translation завоеватель translation

How do I translate завоеватель from Russian into English?

завоеватель Russian » English

conqueror vanquisher colonizer championship

Завоеватель Russian » English

Conqueror

Synonyms завоеватель synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as завоеватель?

Завоеватель Russian » Russian

покоритель победоносец победитель

Examples завоеватель examples

How do I use завоеватель in a sentence?

Simple sentences

Вильгельм Завоеватель одержал победу над королём Гарольдом в битве при Гастингсе в 1066 году.
William the Conqueror defeated king Harold in 1066 at the Battle of Hastings.

Movie subtitles

Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
Вильгельм Завоеватель с благословения папы римского.
Oh, come, come now. Crying won't help.
Нет, Сьюзен. Их казнил двадцать лет назад великий монгольский завоеватель Хулагу.
They were put to the sword twenty years ago by a great Mongol conqueror called Hulagu.
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
Of course, obviously, I don't have to remind you that the main reason William the Conqueror won the Battle of Hastings was because King Harold had to march to Stamford Bridge and defeat the Vikings first.
Я имею в виду, я мало знаю об истории, но я знаю, что Уильям Завоеватель победил в сражении при Хастингсе.
I mean, I don't know much about history, but I do know that William the Conqueror did win the Battle of Hastings.
Татаро-Монгольский император-завоеватель!
Tartar conqueror! Mongol emperor!
Ты такая же нежная, сентиментальная и женоподобная, как Аттила Завоеватель.
You're as tender, sweet and feminine as Attila the Hun.
Байазид гроза, завоеватель Европы!
Baiazid the Lightning, the conqueror of Europe!
Тем временем в королевство Джоржа намеревался вторгнуться ужасный завоеватель.
Meanwhile, 43 vines away. George's kingdom was being threatened by a terrifying intruder.
Вильгельм-завоеватель.
I remember you. The poet! - Yes, William the Conqueror.
Он завоеватель.
He is a conqueror.
Он вступает в Рим как завоеватель. А он что-нибудь завоевал?
He enters Rome like a conquering hero But what has he conquered?
Завоеватель пяти олимпийских медалей - Коилетт из Робонии.
Winner of five Olympic medals, Coilette from Robonia.
Ганн, это Дрогин - Завоеватель. Тысячу лет назад ему дана вечная молодость.
Gunn, this is Drogyn the Battlebrand. given eternal youth a thousand years ago.

Are you looking for...?