English | German | Russian | Czech

falter English

Translation falter in Russian

How do you say falter in Russian?

Examples falter in Russian examples

How do I translate falter into Russian?

Movie subtitles

Don't falter.
Не надо мямлить.
When the older ones among us falter. the youth will stiffen and remain until their bodies decay.
Когда старые из нас пошатнутся. молодые станут несгибаемыми и останутся такими до тех пор пока их тела не сгниют.
We cannot win if we lose courage or falter in our will to strike.
Но мы не сможем победить, если потеряем уверенность или промедлим с ударом.
As those slaves have died, so will your rabble. if they falter one instant in loyalty to the new order of affairs.
Как и эти рабы, твой сброд умрёт. если он не будет хранить верность новому порядку.
If you falter, remember what, I think, Victor Hugo said.
Если вы колеблетись, вспомните, что вроде бы Виктор Гюго сказал.
We must not falter.
Мы не должны колебаться.
To make its footsteps falter forlorn.
Уже злодей трубит в свой рог!
If you're seen to falter at the first challenge, you may lose everything.
Если вы, как выясняется, колеблетесь, столкнувшись с первой же проблемой, вы можете потерять все.
But we will not falter, rather we will redouble our efforts towards the embarkation.
Но мы не будем колебаться, мы удвоим наши усилия по подготовке к отлету.
Did your attention falter?
Ваше внимание что-то отвлекло?
No, John, if it were not Abigail that you must go to hurt, would you falter now?
Нет, Джон, если бы это была не Эбигейл, которую надо наказать, ты бы не колебался сейчас.
Do not falter now.
Не споткнись сейчас.
As soon as you falter, she finds a new man.
И мига не прошло, а барышня уже нашла себе любовника.
You squint, falter, hate blinds you.
Колени гнутся, руки дрожат, ненависть застит глаза.

News and current affairs

This year, as the American-led effort to mediate a Middle East peace settlement began to falter, Turkey took up the job of mediator in both the Israeli-Palestinian conflict and the conflict between Syria and Israel.
В этом году по мере того, как американская инициатива по мирным переговорам на Ближнем Востоке стала заходить в тупик, Турция взяла на себя роль посредника, как в израиле-палестинском конфликте, так и в конфликте между Сирией и Израилем.
But, with budget-tightening around the world, demand for Asia's exports is expected to continue to falter.
Но, поскольку во всем мире сейчас сокращаются бюджеты, ожидается, что спрос на азиатский экспорт будет продолжать падать.
As the currency appreciates in real terms, exports falter and the current account deficit widens, and the government balks at devaluation.
С повышением цены валюты в реальном исчислении экспорт шатается и дефицит текущего платежного баланса растет, и правительство препятствует девальвации.
Should Lukashenko's regime falter, the democratic opposition could be strengthened by the promise of EU support.
Если режим Лукашенко пошатнется, демократическую оппозицию можно было бы укрепить обещанием поддержки со стороны ЕС.
And if you restrict carbon emissions without providing affordable alternative energy sources, GDP will falter.
Если ограничить выбросы углекислого газа без предоставления альтернативных источников энергии, то это может привести к колебаниям ВВП.
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter.
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
When other countries falter, their policies are questioned; when Israel's behavior is controversial or problematic, its right to exist comes under fire.
Когда происходят сбои в других странах, подвергается критике проводимая ими политика; а если же Израиль проводит спорную или противоречивую политику, начинают говорить о его праве на существование как государства.
The inspectors even managed to falter when they stumbled across hard evidence of Iraqi cheating.
Инспекторы умудрились действовать нерешительно даже тогда, когда они случайно натолкнулись на веские доказательства мошенничества иракской стороны.
Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой.
Instead, with the economy, particularly food production, continuing to falter, perhaps one-third of the country is living at or below starvation levels.
Вместо этого, ввиду того что экономика терпит крах, особенно это касается производства продуктов питания, примерно одна треть населения страны живет на уровне либо даже ниже уровня голодания.
Having seen so many political leaders falter under pressure, I prize this ability above most others.
Я видел многих политических лидеров, которые колебались под давлением, поэтому я ценю эту способность больше других.
But by now we know that, given the right policy mix, emerging markets mend almost faster than they falter.
Но на сегодняшний день мы знаем, что при правильном подборе применяемых политических мер возникающие рынки восстанавливаются еще быстрее, чем расшатываются.

Are you looking for...?