English | German | Russian | Czech

высокомерие Russian

Meaning высокомерие meaning

What does высокомерие mean in Russian?

высокомерие

пренебрежительное отношение к окружающим, уверенность в своем превосходстве над ними Особенно остро он переживал случаи, когда ему доводилось сталкиваться с начальственной грубостью или высокомерием.

Translation высокомерие translation

How do I translate высокомерие from Russian into English?

Synonyms высокомерие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as высокомерие?

Examples высокомерие examples

How do I use высокомерие in a sentence?

Simple sentences

Чванство, высокомерие и себялюбие - ключевые составляющие патриотизма.
Conceit, arrogance and egotism are the essentials of patriotism.

Movie subtitles

Наше высокомерие нам больше не поможет.
It means that we've no excuse now for putting on airs.
Она явила невероятное высокомерие.
She gave herself ridiculous airs.
Всё ваше высокомерие исчезнет без следа и вам придётся молить о милосердии.
All your arrogance will be gone, and you must pray for mercy.
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Well, you know, Keith. Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Мы можем использовать в далнейшем его высокомерие и жадность.
His arrogance and greed have a further use for us.
Вы избегали стражников, используя их собственное высокомерие, но.
You avoided selecting guardians by their arrogance.
Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту.
The arrogance of Dr. Sevrin and his followers is creating an intolerable situation aboard the Enterprise.
Какое высокомерие!
What arrogance!
Да, высокомерие этого человека не знает границ!
Really, the arrogance of that man is beyond belief!
Ну, чье высокомерие?
Well, who's arrogance?
Только высокомерие, с которым вы это представили.
Only the arrogance with which you present it.
А его высокомерие.
And the arrogance of the man.
М-м-м! Если бы ты знал, до какого бешенства я дохожу, когда вижу твое высокомерие.
You piss me off!
Это - настоящее высокомерие!
That's unmitigated arrogance!

News and current affairs

Что касается остального мира, многие просто обвиняют США, часто из-за чувства обиды на очевидное высокомерие этой страны.
With regard to the rest of the world, many find it easy to blame the US, often owing to resentment at its perceived arrogance.
Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
The politicization of foreign aid reflects the same hubris.
Высокомерие также сыграло свою роль.
Hubris has also played a role.
Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие.
Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance.
Однако смятение и шок, привнесенные во французскую политику Жан-Мари Ле Пеном, не принесут реальных результатов, если политический класс Франции снова станет демонстрировать свойственные ему высокомерие и самодовольство.
But the scare Jean-Marie Le Pen threw into French politics will be for nought if the political class in Britain slips back into its old hauteur and complacency.
Лучший ответ прост и стар как мир: высокомерие.
The best answer is both ancient and simple: hubris.
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз?
So, will man's hubris be capsized again?
Был и четвертый специфический фактор, повлиявший на масштабы демонстраций протеста - крайняя заносчивость и высокомерие, а также непрофессионализм, проявленный администрацией президента Буша.
There was a fourth specific feature fuelling the global protests, too: the exceptionally high level of arrogance and ineptitude displayed by the Bush Administration.
К несчастью, как мы с Рейхарт доказываем документально, на основе опыта сотен финансовых кризисов, охвативших 66 стран и восемь веков, ответ очень прост: высокомерие и невежество.
Unfortunately, as Reinhart and I document empirically for hundreds of financial crises, covering 66 countries and eight centuries, the answer is all too simple: arrogance and ignorance.
Четыре года спустя высокомерие и лживость Буша открылись всему миру, в том числе и американскому народу.
Four years later, Bush's arrogance and mendacity have been exposed for the entire world, including the American public, to see.
В этом аспекте высокомерие Путина прискорбно подводит Россию.
In this, Putin's arrogance is failing Russia miserably.
СЕУЛ. Высокомерие, как правило, приводит к катастрофе.
SEOUL - Hubris usually gives birth to disaster.
Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance.
Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы.
Arrogance of power and blindness about reality were the two main causes for the decline of the sole remaining superpower.

Are you looking for...?