English | German | Russian | Czech

height English

Translation height in Russian

How do you say height in Russian?

Examples height in Russian examples

How do I translate height into Russian?

Simple sentences

Nikita Khrushchev was at the height of his powers.
Никита Хрущёв был на вершине своих сил.
The actor died at the height of his popularity.
Актер скончался на пике популярности.
The actor died at the height of his popularity.
Актёр умер на пике своей популярности.
The height of the tower is above 100 meters.
Высота этой башни более 100 метров.
The height of the tower is above 100 meters.
Высота этой башни составляет свыше ста метров.
What is the height of this mountain?
Какова высота этой горы?
What's the height of the Empire State Building?
Какова высота Эмпайр Стейт Билдинг?
Rank boys according to their height.
Расставьте мальчиков по росту.
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
Фонтан поднимает горячую воду на высоту в 170 футов.
The man was of normal height.
Мужчина был среднего роста.
He is six feet in height.
Он шести футов росту.
She's about the same height as you.
Она примерно твоего роста.
She and I are about the same height.
Мы с ней примерно одного роста.
Tom and Jim are the same height.
Том и Джим имеют одинаковый рост.

Movie subtitles

And you are the perfect height to pair with Phillip's friend, Daniel, who stopped growing after being a kid gymnast.
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
And your fundal height measures up perfectly with your dates.
А высота дна матки в точности совпадает со сроком.
Weighs in at sixty pounds, height at shoulder fourteen inches.
Весом шестьдесят фунтов, рост в холке четырнадцать дюймов.
Such a height!
Так высоко!
Height: about five foot ten.
Рост: пять футов, десять дюймов.
January's the height of the deb season, and the little darlings might be interested.
Январь - месяц дебютанток и им это будет интересно.
You have to get some height ahead of the beaters.
Займите возвышенность перед загонщиками.
They're about your height, wearing gray topcoats.
Они примерно вашего роста, ходят в серых пальто.
Computed height, 6200 feet.
Расчетная высота, 1800 м.
When I have you in my arm your height is according to regulations.
Когда я обнимаю вас, вы как раз помещаетесь.
Hold hard the breath and bend up every spirit to his full height.
Дыханье придержите; словно лук, Дух напрягите.
Geiger's in his early 40s medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
At this height?
На этой высоте?
Now, the distance above the ground to the first break stipulates a leg span of at least such height.
Далее: расстояние от земли до первой надломленной ветки указывает нам на рост.

News and current affairs

Madi's earnings help him keep his children in school, even at the height of the cotton harvest.
Заработок Мади позволяет его детям посещать школу даже в самый пик сбора урожая.
That was at the height of the peace process.
В то время процесс миротворчества находился в самом разгаре.
But genes are only one of many factors that influence height and age at first birth.
Но гены являются лишь одним из многих факторов, влияющих на рост и возраст первого ребенка.
Even when we focus on a simple physical trait like height, natural selection in humans turns out to be a multifaceted and nuanced process.
Даже если взять такую простую физиологическую черту, как рост, естественный отбор у человека оказывается многогранным процессом с множеством нюансов.
He was presumably acknowledging that the Fund had it wrong when it criticized Malaysia for imposing such controls at the height of the Asian crisis.
Он по-видимому признавал, что Фонд ошибся, когда он критиковал Малайзию за введение таких элементов управления в контексте высот азиатского кризиса.
FRANKFURT - At the height of the financial crisis in 2008-2009, it seemed as if Western banks would pull up their foreign stakes and go home, leaving financial markets much more fragmented along national lines.
ФРАНКФУРТ. В разгар финансового кризиса 2008-2009 года казалось, что западные банки прекращают свое участие в финансировании в других государствах и возвращаются домой, разбивая финансовые рынки на фрагменты, совпадающие с национальными границами.
Even at the height of global trade expansion in 2002-2007, exports (in value-added terms) accounted for only a little more than one-quarter of GDP growth, whereas domestic investment contributed a substantially larger share.
Даже в разгар глобальной торговой экспансии 2002-2007 гг. экспорт (в выражении добавленной стоимости) составил лишь чуть более одной четверти роста ВВП, тогда как внутренние инвестиции способствовали существенно большей доли.
This would seem like the height of cynicism, which of course it is.
Это, конечно, может показаться верхом цинизма, что, конечно, таковым и является.
Family members might share many physical features, such as height, skin tone, or hair color.
Члены семьи обладают сходством относительно роста, оттенка кожи и цвета волос.
There are roughly 23,000 nuclear weapons today, which is 40,000 fewer than at the Cold War's height. These weapons' total yield is greater than 150,000 Hiroshima-size nuclear explosions.
В настоящее время в мире примерно 23 000 ядерных боезарядов, что на 40 000 меньше, чем было во времена холодной войны. Мощность этих боезарядов в 150 000 раз превышает мощность взрывов в Хиросиме.
Heat shortages at the height of this year's bitter winter left more than 60 people dead, and Iran is perhaps the only major oil producer whose population claims that economic conditions have worsened despite a tripling of oil prices.
Из-за нехватки тепла этой печальной зимой погибло более 60 человек, и Иран, похоже, является единственной из основных нефтедобывающих стран, в которой население говорит об ухудшении экономических условий, несмотря на утроившееся цены на нефть.
As much as I loved playing basketball, I was destined never quite to reach six feet in height.
Как я ни любил играть в баскетбол, мне не было суждено достичь шести футов росту.
When the Cold War was at its height, and the threat from Russia at its most extreme, the West seemed to welcome Turkey's advances.
Когда холодная война была в разгаре и угроза со стороны России была наиболее серьезной, Запад, как будто, приветствовал рвение Турции.
Our efforts to establish a regional security and cooperation arrangement in the Persian Gulf date back to 1986, at the height of the war with Iraq.
Наши попытки укрепить региональную безопасность и договоренность о сотрудничестве в Персидском заливе начались в 1986 году в разгар войны с Ираком.

Are you looking for...?