English | German | Russian | Czech

cap English

Translation cap in Russian

How do you say cap in Russian?

Examples cap in Russian examples

How do I translate cap into Russian?

Simple sentences

It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters.
В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
Which cap is yours?
Какая шляпа твоя?
The cap is too small for me.
Шапка мне мала.
The boy adjusted his cap.
Мальчик поправил кепку.
This cap is too small. Please show me another.
Эта кепка маловата. Покажите мне другую, пожалуйста.
What is the price of this cap?
Сколько стоит эта кепка?
Does this cap belong to you?
Эта кепка принадлежит вам?
I paid ten dollars for this cap.
Я заплатил десять долларов за эту шляпу.
Where is your cap?
Где твоя шапка?
Where is your cap?
Где Ваша шапка?
I found your cap.
Я нашел твою кепку.
I have lost my cap.
Я потерял кепку.
The boy took off his cap.
Мальчик снял свою кепку.
The boy took off his cap.
Мальчик снял шапку.

Movie subtitles

It looks dandy under a Cub cap.
И выглядят очень стильно под кепкой скаутов.
Now my cap's gone in too!
Так, ещё и фуражка! И букет! Сбегать купить ещё один букет?
When you play the hero of Konjiki, I'll lend you my cap.
Когда вы будете играть героя Кондзаки, я одолжу вам свою фуражку.
Brother, nice cap, isn't it?
Брат, красивая фуражка, да?
Piercing gaze. Deerstalker cap.
Пронзительный взгляд.
Open the back cap. -l didn't understand.
Заднюю крышку.
Back cap. -Of course. Please open the back cap.
А, ну конечно, пожалуйста, откройте заднюю крышку!
Back cap. -Of course. Please open the back cap.
А, ну конечно, пожалуйста, откройте заднюю крышку!
And take your cap off!
И сними свою кепку!
It's quite a feather in my cap, too.
Тоже неплохое перышко к шляпе.
Okay, cap.
Да, спасибо.
This is just my old cap and gown.
О нет, это просто мои студенческие берет и плащ.
That cap-pistol hoodlum!
Вот бандит с игрушечным пистолетом!
My cap. It's too large.
Моя фуражка мне велика.

News and current affairs

A simplified CAP would encourage cleaner, more productive, and efficient agriculture.
Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству.
But few saw, for instance, the Artic ice cap melting as rapidly as now seems to be the case.
Но немногие замечали в то время, например, насколько быстро тают арктические льды.
Some companies even seem to celebrate the melting of the polar ice cap, because it will reduce the cost of extracting the oil that lies beneath the Arctic Ocean.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
Energy debates in the US, Australia, and other countries have centered so far on introducing a cumbersome cap-and-trade permit system.
Энергетические споры в США, Австралии и других странах пока что сосредоточены на введении громоздкой системы торговли квотами.
Unfortunately, cap-and-trade systems are difficult to manage and don't give clear signals about the future price of permits.
К сожалению, системы торговли квотами трудно регулировать, и они не дают чётких сигналов о будущей стоимости разрешений.
In fact, Europe's biggest successes in promoting low-carbon energy have come from its feed-in tariffs, and carbon taxes in some countries, rather than its cap-and-trade system.
Вообще, крупнейший успех Европы в пропаганде энергетики с низким выбросом углекислого газа заключается, скорее, в её льготных тарифах и в налогах на уголь в некоторых странах, чем во введении системы торговли квотами.
Core samples from the Greenland ice cap, for example, show occasional sudden drops in temperature.
Исследования образцов керна из ледяных шапок Гренландии, например, указывают на периодические внезапные понижения температуры.
Sebagai seorang ahli ekonomi, saya memilih sistem cap-and-trade berdasarkan lelang guna menetapkan harga karbon.
Как экономист, я предпочитаю аукцион на основе системы нормирования и торговли, чтобы установить цену на углерод.
And, to be sure, it would very difficult for countries to cap their trade surpluses in practice: there are simply too many macroeconomic and measurement uncertainties.
И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике: просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей.
American Congressmen view the Chinese as archetypal currency manipulators, but the Swiss have introduced a firm cap on the franc's appreciation.
Американские конгрессмены смотрят на Китай как на архитипичных манипуляторов курсом валюты, но и Швейцария установила твердое ограничение роста стоимости франка.
More recent developments may have contributed to the downward pressure on prices, including discussion about abolishing interest-rate ceilings on deposits (the cap on term deposits of one year or more was removed on August 25).
Самые последние события, внесли свой вклад в понижательное давление на цены, в том числе дискуссию об отмене потолка процентных ставок по депозитам (предел по срочным депозитам сроком на один год или более, был отменен 25 августа).
The home country must put a cap on leverage, limit acceptable liquidity and funding practices, and have a resolution regime for winding up complex financial institutions.
Страна, из которой приходит банк, должна сдерживать объёмы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объёмы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений.
Fundamental reform of the Common Agricultural Policy should not remain a taboo. Indeed, the CAP is ensuring neither sustainable agriculture nor decent incomes for all farmers.
Фундаментальная реформа общей сельскохозяйственной политики не должна оставаться под запретом, ведь данная политика не обеспечивает ни устойчивого сельского хозяйства, ни достойного заработка для фермеров.
That is why, in my financial statement in the first week of December, I announced that we would lift the cap on the number of university students in the UK.
Уклонение от уплаты налогов было центральной темой в период председательства Великобритании в Большой восьмерке в этом году, в результате чего возникли новые беспрецедентные обязательства для автоматического обмена налоговой информацией между странами.