English | German | Russian | Czech
B1

бизнес Russian

Meaning бизнес meaning

What does бизнес mean in Russian?

бизнес

предпринимательская экономическая деятельность, приносящая доход, прибыль; также отдельное направление такой деятельности В тех зданиях, где люди делают бизнес, можно оставаться в шляпах. Он будет настоящим американцем. В общей атмосфере бизнеса изобретательность растёт. предприятие, компания «Несмотря на все наши усилия по сохранению бизнеса, запреты на продажу, введённые рядом американских судов, лишили нас возможности к дальнейшему продолжению работы», говорится в сообщении, размещённом на сайте 321 Studios. собир. бизнесмены, предприниматели, корпорации; деловое сообщество Бурный старт Netscape в середине 90-х можно сравнить с тем, как в большой бизнес за последние несколько лет вошла компания Google. нажива В царстве бизнеса, в странах, подвластных англо-американскому империализму, с 19191922 годов усиленно рекламируются различные формы так называемого «организмизма» (от слова организм). деловое сообщество

Translation бизнес translation

How do I translate бизнес from Russian into English?

Synonyms бизнес synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as бизнес?

Examples бизнес examples

How do I use бизнес in a sentence?

Simple sentences

Пора тебе начать новый бизнес.
It is high time you started a new business.
Этот Ваш бизнес-план кажется слишком уж оптимистичным. Надеюсь только, что это не просто принятие желаемого за действительное.
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
Бизнес есть бизнес.
Business is business.
Бизнес есть бизнес.
Business is business.
Сын брата моего дяди был вовлечён в сомнительный бизнес и опозорил семью.
My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.
Расследовать такие вещи - мой бизнес.
It's my business to investigate such things.
Не надо путать бизнес с личными делами.
You should not confuse business with personal affairs.
Мой бизнес процветает.
My business is prospering.
Бизнес идёт в гору.
Business is looking up.
Я слышал, твой бизнес процветает.
Your business is flourishing, I hear.
Как бизнес?
How's business?
Его бизнес быстро растёт.
His business is growing rapidly.
Его бизнес стремительно развивается.
His business is growing rapidly.
Он унаследовал семейный бизнес.
He succeeded to the family business.

Movie subtitles

Потеря члена банды охренительно тормозит бизнес. Пришлось заплатить Патси, чтобы завербовать придурка Ника.
It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's crew.
Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер.
And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee every sandwich I sell.
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
I-I don't like to tell a lot of people this, but I got into Emory Business School.
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting.
О конечно, Джерри и я всегда ценили тебя как отличную бизнес-леди.
Of course, Jerry and I always did appreciate that you were a good businesswoman.
Вот именно, я бизнес-леди.
That's what I am, a businesswoman?
А что до тебя, то я официально заявляю, что этот ваш арт-бизнес превратит вас в прекрасное желе.
As for you, I'm going on record that that art business is going to get you in a beautiful jam.
Это единственный бизнес, которым я владею.
This is the only business I've got.
Думаю, я поступлю в бизнес-колледж, чтобы выучиться работать.
I think I'll go to business college so I can learn to work.
К несчастью, месье Жерон, бизнес утомляет меня до отчаяния.
Unfortunately, Monsieur Giron, business bores me to distraction.
Ну, это тоже бизнес.
Well, that's a business in itself.
Бизнес, понял?
Business, see?

News and current affairs

Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес.
Some people are very trusting of others, and of the firms and institutions with which they do business.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Несмотря на заинтересованность банков в прочности возврата в экономику, инвесторы не определились по поводу бизнес-моделей финансовых фирм, а также размера, формы и рентабельности финансового сектора в целом.
Quite apart from their concerns about the robustness of the rebound in the economy, investors are uncertain about many financial firms' business models, and about the future size, shape, and profitability of the financial sector in general.
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
If you are not innumerate, you can start a business.
Действительно ли Америка приказала остальным привлечь американские банки для того, чтобы научиться у них тому, как вести бизнес?
Had America really told others to bring in American banks to teach them about how to run their business?
Только бизнес, который способен давать долгосрочные займы теперь, обеспечивать низкую реальную процентную ставку, и инвестировать в повышение своих мощностей может делать ставки внутри страны на то, что процентные ставки повысятся.
Only businesses that can borrow long-term now, lock in a low real interest rate, and invest in expanding their capacity can make the domestic bet that interest rates will rise.
Руководители основных американских компаний решили, что глобальное искусственное изменение климата является реальным, его необходимо контролировать, и что бизнес должен сыграть конструктивную роль в этом процессе.
Leaders of major US companies have decided that global man-made climate change is real, must be controlled, and that business must play a constructive part in the process.
Кроме того, в попытке построить две крупнейшие в мире шахты жадность инвесторов взяла верх над безопасностью и беспокойствами о бизнес-климате.
Moreover, in the effort to develop two of the world's largest mines, investors' greed prevailed over their security and business-climate concerns.
Справа, поддержка консервативных партий делится между бизнес-интересами, которые выиграют от иммиграции или наднациональных институтов и группами, которые чувствуют от них угрозу.
On the right, support for conservative parties is split between business interests that benefit from immigration or supranational institutions, and groups that feel threatened by them.
В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения.
As a result, businesses are not likely to increase capital spending.
Бизнес-модель американской журналистики терпит крах; люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют.
American journalism's business model is collapsing; the people who should be defending Assange are facing salary cuts or unemployment, owing in large part to the medium that he represents.
Учитывая это, сотрудники, инвесторы и бизнес-лидеры при поиске революционных идей, передовых решений, а также неиспользованных талантов не должны позволять турбулентности в некоторых странах или спокойствию в других чрезмерно влиять на свои решения.
Given this, officials, investors, and business leaders in search of revolutionary ideas, cutting-edge solutions, and untapped talent should not allow turbulence in some societies, or tranquility in others, to influence their decisions excessively.
Это имеет серьезные последствия для политических и бизнес-лидеров - особенно в турбулентных районах, например на Ближнем Востоке.
This has significant implications for political and business leaders - especially in turbulent regions like the Middle East.
Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
Investors looking to do business in Argentina have long been issued similar warnings.

Are you looking for...?