English | German | Russian | Czech

Thread German

Meaning Thread meaning

What does Thread mean in German?

Thread

thread hierarchische Folge von Diskussionsbeiträgen in Internetforen oder Blogs Der Admin hat den Thread in einen anderen Bereich verschoben. Informatik Ausführungsstrang oder Ausführungsreihenfolge in der Abarbeitung eines Programms, der Teil eines Prozesses ist.

Translation Thread translation

How do I translate Thread from German into English?

Thread German » English

thread

Synonyms Thread synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Thread?

thread English

Translation Thread in German

How do you say Thread in German?

Examples Thread in German examples

How do I translate Thread into German?

Simple sentences

I lost the thread of his argument.
Ich habe den roten Faden in seiner Argumentation verloren.
I don't like sewing because I can't thread the needle.
Ich nähe nicht gern, weil ich die Nadel nicht einfädeln kann.
She sews with a needle and thread.
Sie näht mit Nadel und Faden.
Which is best, white thread or red thread?
Welcher ist besser, weißer oder roter Faden?
Which is best, white thread or red thread?
Welcher ist besser, weißer oder roter Faden?
I started this thread.
Ich habe diesen Thread eröffnet.
I started this thread.
Ich habe dieses Thema erstellt.
It's not easy to thread a needle.
Es ist nicht leicht, eine Nadel einzufädeln.
His life is hanging by a thread.
Sein Leben hängt nur an einem einzigen Faden.
There's no red thread.
Es gibt keinen roten Faden.
Be careful that the thread doesn't break.
Pass auf, dass der Faden nicht reißt!
I need thread to sew on this button.
Ich brauche einen Bindfaden, um diesen Knopf anzunähen.
Please give me a spool of white thread.
Bitte gib mir eine Spule weißen Zwirn.
Please give me a spool of white thread.
Bitte geben Sie mir eine Spule weißen Zwirn.

Movie subtitles

But it only works when you believe, because once you pull that thread, it just turns into nothing right in your hands.
Aber es funktioniert nur, solange man daran glaubt. Denn wenn man erst am Faden gezogen hat, verschwindet die ganze Geschichte dahinter vor deinen eigenen Augen.
It looks like a bacterial thread, but it's actually synthetic.
Sieht wie ein Bakterienstamm aus, aber es ist synthetisch.
It's just a thread.
Das ist nur ein Faden.
My existence is hanging by a thread.
Meine ganze Existenz hängt am seidenen Faden!
I've only got blue thread.
Ich hab nur blauen Faden.
I'm afraid that won't work, unless you have a needle and thread.
Das klappt nur mit Nadel und Faden.
First, we take a sample of the thread.
Wir nehmen erst mal eine Probe vom Stoff.
I've got butter, fruit, green thread and go to the library.
Ich habe Butter, Obst, grünen Zwirn.
His life is hang by a thread, but he thinks about profit!
Das leben hängt an einem Faden, und da denkt er an Gewinn!
So far I haven't any thread to string them together.
Bisher hatte ich keinen Faden, um sie zusammenzuknüpfen.
This gentleman is our thread and I think I shall start with Lady Penrose. But Lady Penrose is dead.
Dies hier ist unser Faden, und ich werde mit Lady Penrose anfangen.
The dresses have to be different, yet similar, with a common thread.
Die Modelle müssen unterschiedlich sein, aber etwas gemeinsam haben, eine Kleinigkeit, die sie verbindet.
Hullo, Silk Thread.
Salut, Seidenfaden.
Believe it or not, Silk Thread, a real collector's item.
Sieh dir das an, Seidenfaden. Eine Rarität.

News and current affairs

Business can be the common thread that weaves positive change throughout the world.
Unternehmen können der rote Faden sein, mit dem positive Veränderungen durch die Welt gewoben werden.
MADRID - Diplomacy is not having its finest hour nowadays. Quite the contrary: resistance to diplomatic solutions is a common thread in most of today's major conflicts.
MADRID - Die Diplomatie erlebt heutzutage nicht gerade ihre Sternstunde.Ganz im Gegenteil: Der Widerstand gegen diplomatische Lösungen ist ein gemeinsames Merkmal der meisten größeren Konflikte von heute.
But their unifying thread is youth, unemployment, and uncertainty about the future, as well as the suffocating state paternalism that underlies the wider malaise itself.
In beiden Fällen geht es aber um junge Menschen, Arbeitslosigkeit und Zukunftsängste ebenso wie um die erstickende staatliche Bevormundung, die der gesamten Malaise zugrunde liegt.
A discussion thread on the case on Tianya, a popular Chinese Internet portal, was soon flooded with comments expressing bafflement and outrage at the verdict.
Ein Diskussionsthread auf dem in China sehr beliebten Internetportal Tianya füllte sich binnen kurzem mit Kommentaren, in denen man sich verwirrt und schockiert über das Urteil äußerte.
But its credibility now hangs by a thread.
Vor einer Generation befürchtete man noch, es würden 20 oder 30. Aber die Glaubwürdigkeit des Vertrags hängt nun am seidenen Faden..
The common thread in all of these achievements is old-fashioned diplomacy.
Der gemeinsame Nenner aller dieser Errungenschaften ist altmodische Diplomatie.
Pull one thread - the celibacy requirement for priests, for example - and the whole edifice comes crashing down.
Wenn man nur an einem Faden zieht - zum Beispiel an dem Zölibatsgebot für Priester - stürzt das ganze Gebäude ein.
MADRID - As Egyptians tensely awaited the results of their country's presidential elections, a thread of pessimism ran through the discourse of the young people and secular liberals who had brought down Hosni Mubarak in January 2011.
MADRID - Während die Ägypter mit Spannung auf die Ergebnisse der Präsidentenwahlen ihres Landes warteten, war unter den jungen Menschen und den sekularen Liberalen, die im Januar 2011 Husni Mubarak gestürzt hatten, Pessimismus zu erkennen.
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: both individual creativity and creative environments.
Der gemeinsame Nenner der allen Preisverleihungen zugrunde liegt, ist die Kreativität der Preisträger - sowohl ihre individuelle Kreativität als auch die ihres Umfeldes.
There is, interestingly, a common thread running through all of these cases, as well as the 2008 crisis: financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do.
Interessanterweise gibt es aber etwas, was all diese Fälle, einschließlich der Krise 2008, gemeinsam haben: Die Finanzsektoren schlugen über die Stränge und versagten bei ihrer eigentlichen Aufgabe, Kreditwürdigkeit zu prüfen und Risiken zu managen.

Are you looking for...?