English | German | Russian | Czech

schüren German

Meaning schüren meaning

What does schüren mean in German?

schüren

to poke, stoke Feuer durch Herumstochern anfachen übertragen: vergrößern, verstärken, verbreiten

Translation schüren translation

How do I translate schüren from German into English?

Synonyms schüren synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as schüren?

Examples schüren examples

How do I use schüren in a sentence?

Movie subtitles

Ich glaube, dass die Deutschen, als der Krieg für sie verloren war versuchten, durch Propaganda Angst zu schüren.
I think that when the Germans were losing the war, they tried a propaganda scare.
Sie schüren den Krieg, Kommandant.
You're heating up the war, Kommandant.
So schüren Sie antikommunistischen Hass, und Ihre Nachbarn. werden Ihren konterrevolutionären Terror unterstützen.
This will stir up anticommunist hatred And your neighbors will be right with you As you organize counterrevolutionary terror.
Die Intellektuellen regen sich schwer über ihn auf und nun, da er Präsident wurde, indem er die Probleme ausschlachtete die sie selbst verursacht hatten hat er sein Bestes getan, ihre Ängste vor ihm zu schüren.
The intellectuals have been much agitated, and now, having gotten the presidency by exploiting the problems they themselves have manufactured, he has done his best to fuel their anxieties about him.
Schüren Sie diese Begeisterung nicht zu lange.
Don't feed this exaltation.
Besondere Anfragen aus Senator Billings Büro. und der Missbrauch der Zeitung, um Ärger mit dem US-Senat und Mexiko zu schüren.
Special requests from Senator Billings's office. using this paper to stir up trouble with the U.S. Senate and Mexican government.
Umsonst versuchte ich, in ihm Furcht vor sich selbst zu schüren.
I tried to teach him to fear himself, but to no avail.
Sie schüren diesen Hass?
Spreading hate?
Juliette braucht mich. um ihr revolutionäres Feuer zu schüren.
Juliette needs me to feed her revolutionary flame.
Einige nationalsozialistische Autoren haben den sogenannten Hostienfrevel wieder aufgegriffen, um den Hass gegen die Juden zu schüren.
One of the Nazi authors started the so-called host desecrations again and spread the hate against the Jews.
Dr. Ames injizierte dem armen Henry Schneider Tetanus-Bazillen, und das nur, um die Angst vor dem Fluch von Men-Her-Ra zu schüren.
Indeed. Dr. Ames injected poor Henry Schneider with tetanus bacillus merely to lend strength to the curse of Men-her-Ra.
Wir können alle Ängste schüren, um zu rechtfertigen, was wir tun wollen.
We're all good at conjuring up enough fear to justify whatever we want to do.
Sie werden ihm noch mehr Dampf unter dem Hintern machen,... wenn die Gallier das Feuer der Revolution weiter schüren.
SENATOR 2: Things are gonna get really hot under the collar. It'll get hotter for him if the Gauls continue to fan the flames of revolt.
Schüren Sie das Feuer.
Tend the fire.

News and current affairs

Dort wurde der private Sektor im Wesentlichen sich selbst überlassen. Die meisten Haushalte und Unternehmen kämpfen sich durch und schüren dadurch die anhaltende wirtschaftliche Implosion.
There, the private sector has essentially been left to fend for itself; and most households and companies are struggling, thus fueling continued economic implosion.
Gelingt es dem Iran, sich Atomwaffen anzueignen, könnten die Führer des Landes damit den Nahen und Mittleren Osten erschüttern und noch mehr Extremismus und Gewalt schüren.
If Iran is successful in its plan to acquire nuclear weapons, its leaders could shake the Middle East and encourage more extremism and violence.
Vor diesem Hintergrund kann eine weitere Verschuldung nur Ängste vor höheren Steuerbelastungen und Inflation schüren.
Given all this, more deficit spending will only stoke fears of higher future taxes and inflation.
Es trifft zu, dass niedrige Zinssätze und eine zweite Runde quantitativer Lockerung beträchtliche globale Verzerrungen verursachen, da die Mittel in schnell wachsende Schwellenmärkte fließen, und den Inflationsdruck sowie Vermögenspreisblasen schüren.
True, low interest rates, together with a second round of quantitative easing, are causing considerable global distortions, as funds flow into fast-growing emerging markets, fueling inflationary pressure and asset bubbles.
Die Siedlungen schüren den Hass der Palästinenser auf Israel.
The settlements intensify Palestinian hatred toward Israel.
Opportunistische Schläger schüren Angst und Chaos - real und subjektiv empfunden -, die ihre Zahl und Kraft deutlich übersteigen und so das allgemeine Krisengefühl im Lande verstärken.
Opportunistic thugs foment fear and chaos - real and perceived - that far exceed their number and power, amplifying the country's general sense of malaise.
Da Entwicklung die traditionellen Machtzentren verschiebt, kann sie kollektive Ressentiments schüren.
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment.
Die hieraus resultierende Rezession könnte den Pessimismus vertiefen und weitere Ausgabesenkungen schüren, was den Abschwung verstärken würde.
The resulting recession might fuel further pessimism and cutbacks in spending, deepening the downturn.
Die ersten Früchte dieser Revolutionen werden nicht schon nächste Woche oder nächstes Jahr auf uns warten, deshalb ist es wichtig die Erwartungen der Öffentlichkeit nicht in unrealistischem Maße zu schüren.
The first fruits of these revolutions will not come next week or next year, so it is important not to raise public expectations unrealistically.
Dieser Mythos hat dazu beigetragen, Kriege zu schüren und er könnte auch die Suche nach Lösungen für die größten Probleme der Welt behindern.
It is a myth that has helped fuel wars and may hinder finding solutions to the world's biggest problems.
Und, anders als Kanzlerin Merkel, trägt Cameron eine Mitverantwortung für das Schüren eines der Kriege (Libyen), die das Leben für Millionen unerträglich gemacht haben.
And, unlike Merkel, Cameron was partly responsible for stoking one of the wars (Libya) that made life intolerable for millions.
Diese Ängste schüren Wut und Fremdenhass, obwohl alle wissen, dass man der Globalisierung nicht beikommen kann, indem man Ausländer rauswirft.
These fears incite anger and xenophobia, even though everyone knows that globalization cannot be conquered by kicking out foreigners.
Ungarn und andere mitteleuropäische Länder haben ihre Grenzen abgeriegelt, und rechte Parteien in ganz Europa schüren antimuslimische Ressentiments.
Hungary and other Central European countries have sealed their borders, and right-wing political parties across Europe have stoked anti-Muslim mania.
Es ist allerdings unwahrscheinlich, dass er Russland nicht mehr beschuldigen wird, die Spannungen mit Abchasien und Südossetien zu schüren.
But he is unlikely to refrain from accusing Russia of stoking tensions with Abkhazia and South Ossetia.

Are you looking for...?