English | German | Russian | Czech

stir English

Translation stir in German

How do you say stir in German?

Examples stir in German examples

How do I translate stir into German?

Simple sentences

Stir the soup.
Rühr die Suppe um.
Do you have a spoon I can stir the rice with?
Hast du einen Löffel, damit ich den Reis umrühren kann?
Stir the paint with a stick.
Rühre die Farbe mit einem Stock um!
Stir the soup until it boils.
Rühre die Suppe so lange um, bis sie kocht.
Stir the soup until it boils.
Die Suppe umrühren, bis sie kocht.
Don't forget to stir the stew.
Vergiss nicht den Schmortopf umzurühren.
Add the powder, stir it, and Bob's your uncle.
Das Pulver hinzufügen, umrühren, und fertig ist die Laube.
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Sei vorsichtig! Du stichst hier in ein Hornissennest.
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Seid vorsichtig! Ihr stecht hier in ein Hornissennest.
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Seien Sie vorsichtig! Sie stechen hier in ein Hornissennest.
Add the water to the mixture and, using a cold knife, stir until the dough binds together.
Das Wasser dazugeben und mit einem kalten Messer rühren, bis sich der Teig zusammenbindet.
Tom didn't stir.
Tom rührte sich nicht.
Stir together the ingredients in a bowl.
Die Zutaten in einer Schüssel vermengen.

Movie subtitles

That'll stir up bad feelings!
Das gäb böses Blut!
They rig you up better than this in the stir.
Im Knast wird man besser eingekleidet.
The stars are so close overhead you feel you could reach up and stir them around.
Die Sterne sind so nah, dass du meinst, du kannst raufgreifen und sie pflücken.
I don't want to stir up any more trouble.
Ich will nicht noch mehr Wirbel machen.
I didn't know he was out of stir.
Wusste nicht, dass er aus dem Knast ist.
Then I suppose I knock him off and stir up all this fuss before I get the dough.
Und dann lege ich ihn um und verursache Aufruhr, bevor ich das Geld kriege.
Stir them up with that kaibok.
Überzeuge Sie mit dem Kaibok!
Now we know if one man causes a stir and keeps it up for 5 minutes, his friends could escape.
Jetzt wissen wir, dass ein mutiger Mann in der Lage ist, alle anzulocken. Er braucht sich nur 5 Minuten zu halten, um die Flucht seiner Kameraden zu decken.
You know what happens to letters written in the stir.
Du weißt doch, wie das mit Briefen aus dem Knast ist.
Yes, but it'll cause a stir.
Das wird Aufsehen erregen.
I hope my visit did not stir painful memories.
Ich hoffe, mein Besuch hat nicht Ihren Kummer geweckt.
He must be stir-crazy.
Er muss verrückt sein!
A crime that will stir the empire, that children will read about in their history books and you're going to be part of it, Bassick.
Eines Verbrechens, dass das Empire erschüttern wird, über das Kinder in ihren Geschichtsbüchern lesen werden. Und Sie werden ein Teil davon sein, Bassick.
He's been hanging around these joints ever since he got out of stir.
Er trieb sich hier herum, seit er aus dem Knast kam.

News and current affairs

Populist rabble-rousers like to stir up such resentments by ranting about foreigners who work for a pittance or not at all.
Populistische Aufwiegler heizen derartige Ressentiments gern an, indem sie gegen Ausländer hetzen, die für einen Hungerlohn oder gar nicht arbeiten.
News of price increase enriches the early investors, creating word-of-mouth stories about their successes, which stir envy and interest.
Nachrichten über Preissteigerungen bereichern die frühen Investoren und führen dazu, dass Geschichten über ihre Erfolge erzählt werden, die Neid und Interesse wecken.
Still, Islamist rhetoric, adopted by Ahmedinejad among others, is deliberately designed to stir up memories of the Shoah.
Trotzdem ist die islamistische Rhetorik, wie sie u.a. Ahmedinedschad übernommen hat, bewusst darauf angelegt, Erinnerungen an die Shoah heraufzubeschwören.
It took a concerted effort by the new animal radicals of the 1970's to stir the RSPCA from its complacency towards the battery cage and other forms of intensive animal rearing.
Es bedurfte einer konzertierten Anstrengung der neuen radikalen Tierschützer in den 1970er Jahren, um die RSPCA aus ihrer Selbstgefälligkeit hinsichtlich der Batteriehaltung und anderer Formen der Intensivhaltung aufzurütteln.
While attempts to stir up hatred against adherents of a religion, or to incite violence against them, may legitimately be suppressed, criticism of religion as such should not be.
Versuche zur Anstiftung zu Hass oder Gewalt gegen die Anhänger einer Religion können in legitimer Weise unterdrückt werden; für die Religionskritik als Solche sollte dies nicht gelten.
Stock options, too, often stir passionate criticism.
Aktienoptionen lösen ebenfalls oft leidenschaftliche Kritik aus.
Of course, stability requires agreement between the two key actors; and there are sure to be plenty of opponents and allies trying to stir up trouble between them.
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen; und es gibt sicher jede Menge Gegner und Verbündete, die versuchen werden, zwischen ihnen Unfrieden zu sähen.
As Libyans tired of Qaddafi's revolutionary rhetoric, he decided that a new organization was needed to stir popular support.
Als die Libyer genug von Gaddafis revolutionärer Rhetorik hatten, beschloss er, dass eine neue Organisation die Unterstützung in der Bevölkerung beleben sollte.
Even Osama bin Laden, sensing an opportunity to stir up trouble and win popular support, has issued a video calling for a jihad against Musharraf.
Selbst Osama bin Laden, der eine Gelegenheit witterte, Ärger zu machen und Unterstützung in der Bevölkerung zu gewinnen, hat ein Video veröffentlicht, in dem er zum Dschihad gegen Musharraf aufruft.
Recently, a small event caused a major stir in Russian politics.
Vor kurzem verursachte ein kleines Ereignis große Aufregung in der russischen Politik.
In Iran, President Mahmoud Ahmadinejad has defied the diplomatic efforts of the European Union and others, using the nuclear issue to stir rally domestic support.
Im Iran hat sich Präsident Mahmoud Ahmadi-Nedschad über die diplomatischen Bemühungen der Europäischen Union und anderer hinweg gesetzt und die nukleare Frage genutzt, um seinen Rückhalt im eigenen Lande zu steigern.
This blow was felt all the more sharply as it became obvious that curtailment of these popular forums did not stir a wide public reaction.
Dieser Schlag war umso schmerzhafter als deutlich wurde, dass die Beschneidung dieser öffentlichen Foren keine umfassenden öffentlichen Reaktionen hervorrief.
The overt government backing provided to Berlusconi's Mediaset against Rupert Murdoch's Sky caused a far greater stir internationally than it did in Italy.
Die offenkundige staatliche Unterstützung, die Berlusconis Mediaset gegenüber Rupert Murdochs Sky erhielt, verursachte international sehr viel größere Aufregung als in Italien.
They may have even calculated that his private life might cause a stir in a country that is both more prudish and prurient than France.
Vielleicht haben sie sogar damit spekuliert, dass sein Privatleben in einem Land für Aufsehen sorgt, in dem es einerseits zwar prüder, aber andererseits auch anzüglicher zugeht als in Frankreich.

Are you looking for...?