English | German | Russian | Czech

Nachsehen German

Meaning Nachsehen meaning

What does Nachsehen mean in German?

Nachsehen

in Wendungen wie: das Nachsehen haben: die schlechte/schwache Position desjenigen, der etwas nicht erreicht hat Tja, wirklich dumm gelaufen, da bleibt dir nur das Nachsehen.

nachsehen

look up, check nach Information suchen, eine Recherche durchführen, etwas verifizieren Die Frage kann ich nicht beantworten; da muss ich erst nachsehen. Wenn du das nicht aus dem Kopf weißt, kannst du das dann nicht mal eben schnell für mich nachsehen? nach Fehlern suchen, etwas überprüfen Wenn dein Rechner spinnt, geh nicht ins Netz! Lass ihn erst von Karl nachsehen! Die nachzusehenden Rechnungen habe ich Ihnen auf den Tisch gelegt. jemandem oder etwas sich Entfernendes mit den Augen folgen Sehnsüchtig sah er dem Zug nach, bis er am Horizont verschwand. für die Handlungen / das Verhalten von jemandem Verständnis aufbringen Diesen Fauxpas musst du ihm nachsehen, er macht gerade eine schwere Zeit durch.

Translation Nachsehen translation

How do I translate Nachsehen from German into English?

Synonyms Nachsehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Nachsehen?

Examples Nachsehen examples

How do I use Nachsehen in a sentence?

Simple sentences

Gehen Sie nachsehen, ob Herr Wilson zu Hause ist.
Go and see if Mr Wilson is at home.
Beim Zahnarzt ließ ich mir die Zähne nachsehen.
I had my teeth examined at the dentist's.
Lass mich mal nachsehen.
Let me have a look.
Ich muss in meinem Terminkalender nachsehen.
I'll need to check my schedule.
Wir haben überall gesucht. Man kann nirgendwo sonst nachsehen.
We've searched everywhere. There's nowhere else to look.
Ich muss noch einmal zurückgehen und nachsehen.
I've got to go back and check.
Das kann man in jedem Wörterbuch nachsehen.
This can be found in any dictionary.
Der Kluge baut vor, der Dumme hat das Nachsehen.
The wise man provides for the future, the foolish man ends up with nothing.
Lasst uns im Obergeschoss nachsehen.
Let's look upstairs.
Ich werde nachsehen.
I'll go see.
Ich weiß nicht, Lass mich mal nachsehen!
I don't know. Let me check.
Ich werde den Wagen von einem Mechaniker nachsehen lassen.
I'll have a mechanic check the car out.
Ich werde nachsehen.
I'll go take a look.
Ich werde es nachsehen.
I'll look it up.

Movie subtitles

Ich muss nachsehen, wie es gelaufen ist.
No, I'm done. -I have to see what happened.
Davey, lass uns nachsehen, ob dein Wagen schon unten ist.
Davey, let's see if our wagon's down yet.
Ich sah noch Licht bei Ihnen und wollte nachsehen, was Sie so machen.
I saw your light so I thought I'd drop in to see what you were up to.
Alle Türen nachsehen.
Try all these doors. - Come on, boys.
Sie können reinkommen und nachsehen, wenn Sie wollen.
You can come in and prowl around if you want to.
Ich muss nachsehen, was los ist.
I've got to see what's happening.
Major Jowetl, mil einem Spähtrupp nachsehen, was da los isl.
Major Jowett. -Sir? -Take four of the detail in skirmishing order.
Lasst uns hineingehen und nachsehen.
Let's go in and find out.
Doktor, würden Sie am Hafen nachsehen, ob unser Gepäck schon da ist?
Doctor, would you mind rushing down to the docks. to see if our trunks have passed through the customs yet?
Lass uns nachsehen, was hinter diesem Hügel liegt.
Let's go as far as the top of the hill and see what's beyond.
Gehen Sie hinunter, Jean, nachsehen.
Go down there and look.
Ich war sehr besorgt und wollte nachsehen, ob du in Sicherheit bist.
I've been terribly worried about you, darling. I wanted to be sure you were safe.
Ja, Sir, ich wollte nachsehen, ob es verriegelt ist.
Yes, sir I was just seeing that it was fastened.
Während Sie beide plaudern, werde ich mal nachsehen, ob die Racker die Keime haben, über die die Ärzte bereits anfangen zu reden.
While you two girls have it out, I think I'll go and look at those rascals and see if I can discover some germs doctors are beginning to talk about.

News and current affairs

Man wird es den von Osbornes Medizin noch immer geschwächten britischen Wählern nachsehen, wenn sie entscheiden, sie hätten im Bett bleiben sollen.
British voters, still wobbly from Osborne's medicine, can be forgiven if they decide that they should have stayed in bed.
Die Banker sind die Nutznießer, und die Steuerzahler (und diejenigen, die entlassen werden, wenn die Kreditvergabe nicht mehr funktioniert), haben das Nachsehen.
Bankers get the upside and taxpayers (and people laid off as credit is disrupted) get the downside.
Realisten beobachten allerdings, dass im langen Wettbewerb zwischen Umwelt und Technologie bis jetzt immer letztere das Nachsehen hatte.
Realists observe that in the long race between the environment and technology, it appears that technology has so far been losing.
Die afrikanischen Städte schaffen es zwar inzwischen zunehmend in die Vorauswahl der für die Standortentscheidung zuständigen Experten, haben dann jedoch mit schöner Regelmäßigkeit das Nachsehen gegenüber den asiatischen Städten.
African cities are increasingly finding their way onto the short lists of corporate location experts, only to lose out to Asian cities.
Man könnte es dem Beobachter nachsehen, wenn er dächte, dass beide von zwei völlig verschiedenen Konflikten reden.
Observers could be forgiven for thinking that they are speaking about two entirely different conflicts.

Are you looking for...?