English | German | Russian | Czech

scrutinize English

Translation scrutinize in German

How do you say scrutinize in German?

Examples scrutinize in German examples

How do I translate scrutinize into German?

Simple sentences

I will scrutinize you closely.
Ich werde dich genau unter die Lupe nehmen.

Movie subtitles

From now on, we will strictly scrutinize your income and expenses.
Deine Ein- und Ausnahmen werden wir von nun an aufs Strengste prüfen.
This composition is filled with holes, with poorly-used space. Don't scrutinize the frame or the sketches.
Weil diese Komposition voller Löcher, und schlecht ausgenutzter Räume ist, sollten weder Aufbau noch Szenen näher untersucht werden.
Miss Lynch, we understand that the immigration department. has to scrutinize all marriages between U.S. Citizens. and- and. aliens.
Miss Lynch, wir verstehen ja, dass die Einwanderungsbehörde alle Hochzeiten zwischen US-Bürgern und Ausländern untersuchen muss.
Scrutinize every check.
Prüfen Sie jede Ankunft.
And I can think of no more appropriate forum to scrutinize this new ideology than right here in science class, where the quest for truth is Paramount.
Ich zittere! - Nein, Robbie. Nicht, du wirst ihn nur wütend machen.
You have to remain perfectly still. While I examine and scrutinize you.
Sie müssen ganz still sitzen, während ich Sie untersuche.
The parents scrutinize our every move, so I find it's best to over-prepare. Right?
Die Eltern kontrollieren uns, ich finde daher, wir sollten sehr gut vorbereitet sein.
Scrutinize.
Nachdenken?
No one believed in the early years of the 21st century that our world was being watched. the way a man with a microscope might scrutinize the creatures in a drop of water.
Niemand glaubte Anfang des 21. Jahrhunderts, dass unsere Welt beobachtet wurde. So, wie jemand unter dem Mikroskop Mikroben in einem Wassertropfen beobachtet.
The media will descend on you and watch and scrutinize and question your every move.
Die Medien werden sich auf Sie stürzen und jeden Ihrer Schritte infrage stellen.
Totally dependent on the way they play, their taste. They constantly scrutinize your talent. They hear every flaw.
Du bist abhängig von ihrer Spielweise, sie hinterfragen ständig dein Talent, und sie hören jeden Fehler.
Comb over his case work, scrutinize his staff.
Nehmen Sie seine Arbeit unter die Lupe, untersuchen Sie seine Mitarbeiter.
Back then, we did the targeting, had to scrutinize our own intel, think for ourselves.
Früher haben wir die Bedrohungen entdeckt, mussten selbst genau überprüfen, selbst denken.
The failure of CBS News. to properly, fully scrutinize the documents and their source. led to our airing the documents when we should have not done so.
Das Versagen von CBS News, die Dokumente und ihre Quelle gewissenhaft zu überprüfen, führte zu deren Ausstrahlung, die wir hätten unterlassen sollen.

News and current affairs

So if we are to act now to head it off, we must first scrutinize what is known about the nature of the threat.
Wenn wir also jetzt handeln sollen, müssen wir zunächst das, was wir über die Art der Bedrohung wissen, einer eingehenden Prüfung unterziehen.
So why didn't they scrutinize the US economy with equal zeal?
Warum also ging man bei der Überprüfung der US-Wirtschaft nicht mit dem gleichen Eifer ans Werk?
The Fund can help to prevent future crisis of this kind, but only if it first prevents undue influence on its capacity to scrutinize, and if necessary criticize, influential countries' policies and regulations.
Der Währungsfonds kann mithelfen, zukünftige Krisen dieser Art zu vermeiden, aber nur, wenn man als erstes den Einfluss auf die Überprüfung und eventuell nötige Kritik an Strategien und Regulativen einflussreicher Länder verhindert.
The responsible media should scrutinize economic trends critically, rather than pandering to mass opinion.
Die verantwortlichen Medien sollten wirtschaftliche Trends kritisch und genau prüfen, anstatt der Meinung der breiten Masse Vorschub zu leisten.
The private sector is likely to scrutinize the bank's current actions for clues to its future behavior.
Der private Sektor nimmt die gegenwärtigen Aktionen der Bank wahrscheinlich genauestens unter die Lupe, um daraus Schlüsse über ihr zukünftiges Verhalten abzuleiten.
As a result, European citizens' elected representatives will be better able to scrutinize the work of the Commission.
Die gewählten Repräsentanten der europäischen Bürger werden daher auch besser in der Lage sein, die Arbeit der Kommission gewissenhaft zu prüfen.
They should temporarily behave more like investors who scrutinize projects, contribute funding, and earn returns.
Vorübergehend sollte sich die öffentliche Hand wie ein Investor verhalten, der Projekte überprüft, Mittel bereitstellt und Erträge erwirtschaftet.
Domestic and foreign investors would scrutinize more closely whether an asset's value would be affected by a breakup of the monetary union.
Heimische und ausländische Investoren würden genauer prüfen, ob der Wert einer Anlage von einem Zusammenbruch der Währungsunion beeinträchtigt würde.
That was not the case when the Arab-Israeli conflict started more than 60 years ago. Now, however, the international community is bound to scrutinize how wars are conducted, and crimes of war will not be allowed to go unpunished.
Dies war anders, als der arabisch-israelische Konflikt vor mehr als 60 Jahren begann; heute jedoch ist die internationale Gemeinschaft verpflichtet, die Art der Kriegführung gründlich zu prüfen, und Kriegsverbrechen werden nicht ungestraft hingenommen.
Alarmed that the production costs put forward by Shell were always increasing, in 1996 Nigeria's petroleum minister promised to establish a monitoring unit to scrutinize all of Shell's invoices and claims.
Alarmiert durch die Tatsache, dass sich die von Shell angegeben Produktionskosten laufend erhöhten, versprach Nigerias Ölminister 1996, ein Aufsichtsgremium zu bilden, um alle von Shell vorgelegten Produktionskosten und Ertragszahlen eingehend zu prüfen.
Non-governmental monitors need to scrutinize the proceedings to ensure that errors are identified early enough to be corrected.
Nichtregierungs-Beobachter müssen die Verfahren genau überprüfen, um dafür zu sorgen, dass Fehler so frühzeitig erkannt werden, dass sie behoben werden können.
It is as legitimate to oppose certain Israeli policies and decisions as it is to scrutinize any nation.
Ebenso wie bei anderen Nationen, ist es durchaus legitim, gewissen politischen Strategien und Entscheidungen Israels kritisch gegenüber zu stehen.
It is high time for the supposed Fourth Estate - the media - to scrutinize the behavior and motives of judges and prosecutors, both individually and collectively, in the same way they do elected officials.
Es ist höchste Zeit, dass der so genannte vierte Stand - die Medien -Verhalten und Motive von Richtern und Staatsanwälten unter die Lupe nehmen, und zwar sowohl individuell als auch kollektiv, genau so, wie sie es bei den gewählten Funktionsträgern tun.
The fact that a week passed in which to scrutinize and reflect upon all the factors involved was critical to the outcome.
Die Tatsache, dass eine Woche verging, in der alle beteiligten Faktoren auf das Genaueste untersucht und abgewogen worden sind, war entscheidend für das Ergebnis.

Are you looking for...?