English | German | Russian | Czech

Control German

Translation Control translation

How do I translate Control from German into English?

Control German » English

Control

control English

Translation Control in German

How do you say Control in German?

Control English » German

Control

Examples Control in German examples

How do I translate Control into German?

Simple sentences

You must control yourself.
Du musst dich beherrschen.
You must control yourself.
Sie müssen sich beherrschen.
I'm very impressed with your quality control.
Ich bin sehr beeindruckt von Ihrer Qualitätssicherung.
Bob could not control his anger.
Bob konnte seinen Ärger nicht beherrschen.
The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
Der Krankenwagen geriet außer Kontrolle, und es fehlte nicht viel und er hätte einen Fußgänger überfahren.
Where's the remote control for the TV?
Wo ist die Fernbedienung für den Fernseher?
There is a TV remote control under the couch.
Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.
There is a TV remote control under the couch.
Unter dem Sofa liegt eine Fernbedienung.
Some think it is based on love, others on control.
Einige denken, dass es auf Liebe, andere, dass es auf Kontrolle beruht.
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
Im ersten Teil meiner Untersuchung beziehe ich mich auf Arbeiten, die bereits auf dem Feld der Psychologie der Kontrolle von Massen gemacht worden sind.
Catholics are against birth control.
Katholiken sind gegen Geburtenkontrolle.
Inflation is getting out of control.
Die Inflation gerät außer Kontrolle.
The crowd got out of control and broke through the fence.
Die Menge geriet außer Kontrolle und durchbrach die Absperrung.
I couldn't control my anger.
Ich konnte meine Wut nicht zügeln.

Movie subtitles

I will take control of this area.
Ich werde mich nun um die Sache ktimmern.
You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.
Aber denkt daran: Wir sind stärker als unsere Schäden.
No, no, no! I'm. I'm not letting them control me, okay?
Nein, ich lasse nicht zu, dass sie Kontrolle über mich haben.
I can't control it!
Ich habe die Kontrolle verloren.
I've lost control of my own body!
Ich habe die Kontrolle über meinen Körper verloren!
I totally lost control of my body.
Ich habe vollständig die Kontrolle über meinen Körper verloren.
I can't even begin to guess how it was made, but this thing serves as some sort of antenna for receiving thought-waves from The Blessed and apparently can control machines.
Ich wage es nicht zu raten, wie es hergestellt wurde, aber dieses Ding dient als Antenne zum Empfang der Seligen-Gedankenwellen und es manipuliert anscheinend Maschinen.
There's no doubt that The Blessed are exercising their control from within the shadows.
Es gibt keinen Zweifel, dass die Seligen die Welt aus dem Schatten kontrollieren.
From in there, you should be able to purge the modules, for that matter, control everything else in the station, too.
Von dort solltest du die Module leeren und alles auf der Station kontrollieren können.
That's right. I've taken control of the station.
Ja, ich habe die Station übernommen.
If you were able to gain control of the station, do you think you could possibly just change its course?
Jetzt da du die Station kontrollierst, kannst du ihren Kurs ändern?
How did you escape my control?
Wie hast du dich meiner Kontrolle entzogen?
I think someone's trying to take control of the station again.
Jemand versucht die Kontrolle über die Station zu nehmen.
The moment I disconnect, whoever that Blessed is will doubtless try to take control of the station.
Sobald ich die Verbindung unterbreche, wird diese Person garantiert die Kontrolle der Station an sich reißen.

News and current affairs

As a species, human beings have a major self-control problem.
Als Spezies haben Menschen ein großes Selbstregulierungsproblem.
The economic crisis was caused by shortsightedness and a lack of control in the global financial system.
Die Wirtschaftskrise wurde durch Kurzsichtigkeit und eine fehlende Kontrolle der globalen Finanzsysteme ausgelöst.
And to understand how something works is also to begin to see ways to modify and even control it.
Beginnt man zu verstehen, wie etwas funktioniert, zeichnen sich auch Möglichkeiten ab, wie man es verändern und sogar kontrollieren kann.
Governments must not be given the power to control its citizens' moral code - we know that if they had such power, they would misuse it.
Regierungen dürfen nicht die Macht erhalten, den Moralkodex ihrer Bürger zu kontrollieren - wir wissen, dass sie diese Macht missbrauchen würden, wenn sie sie hätten.
His appointees control everything that matters, from Gazprom to the Central Electoral Committee.
Die von ihm ernannten Personen kontrollieren von Gazprom bis zum Zentralen Wahlausschuss alles, was von Bedeutung ist.
Putin's aim was to subject all power to the control of Russia's security forces.
Putins Ziel bestand darin, alle Macht der Kontrolle der russischen Sicherheitskräfte zu unterwerfen.
In the absence of Communist Party control, these security officers betrayed their corporate ethic and engaged in horse-trading, applying force when a trade did not go well.
Von der Kontrolle durch die Kommunistische Partei befreit, haben die Sicherheitsoffiziere ihre korporative Ethik verraten und sich auf dubiose Geschäfte eingelassen, wobei sie Gewalt anwenden, wenn ein Geschäft nicht in ihrem Sinne verläuft.
But, to the hawks who now control Israeli politics, the key to Israel's security depends on depth of defense, for which expansion of the settlements is indispensable.
Aber für die momentan die israelische Politik dominierenden Falken ist die Tiefe der Verteidigung der Schlüssel zu Israels Sicherheit und dazu ist die Ausweitung der Siedlungen unverzichtbar.
Concentration of media ownership and control further fuels popular mistrust, setting the stage for citizen investigation to enter the vacuum.
Die Konzentration von Medieneigentum und -beherrschung heizt das Mistrauen der Öffentlichkeit weiter an und bereitet den Boden für ein investigatives Tätigwerden der Bürger, das in dieses Vakuum drängt.
Some people call for the cyber equivalent of formal arms-control treaties.
Es gibt Stimmen, die sich für das Netzäquivalent formaler Vereinbarungen zur Waffenkontrolle einsetzen.
But the US has argued that arms-control measures banning offensive capabilities could weaken defenses against attacks and would be impossible to verify or enforce.
Aber die USA waren der Ansicht, Maßnahmen zur Waffenkontrolle, die Offensivfähigkeiten blockieren, könnten die Verteidigung gegen Angriffe schwächen und wären unmöglich zu verifizieren oder durchzusetzen.
Suddenly, everyone saw just how much America's system of corporate surveillance and control had deteriorated during the bubble of the 1990s.
Plötzlich bemerkte jeder, wie sehr sich Amerikas System der Firmenaufsicht und Kontrolle während der Finanzblasen-Ökonomie der 1990er Jahre verschlechtert hatte.
The 1976 plan called for sustainable logging and basic forest-fire control, but war intervened, costing Afghanistan half its forest cover.
Der Plan von 1976 forderte umweltverträgliche Abholzung und grundlegende Waldbrandbekämpfung, doch kam der Krieg dazwischen, der Afghanistan die Hälfte seiner Bewaldung kostete.
Of course, Annan can hardly control the UN by imposing great strategies on everyone else, as American corporate CEOs do.
Selbstverständlich kann Annan die UNO nicht so leiten wie amerikanische Konzernmanager, die allen anderen großartige Strategien aufzwingen.

Are you looking for...?