English | German | Russian | Czech

losbrechen German

Meaning losbrechen meaning

What does losbrechen mean in German?

losbrechen

break off trans., haben etwas gewaltsam abbrechen Er hat einen Eiszapfen von der Dachrinne losgebrochen. In der Ferne klang das gewaltige Prasseln niedergehender Steinlawinen, die das Erdbeben auf den Höhen Berge vom Urgestein losbrach und vernichtend in die Täler schleuderte. Er hatte kaum in dem Baume Fuß gefaßt, als er mit kräftiger Hand einen mächtigen Ast des Baumes, der voll der schönsten Früchte hing, losbrach und ihn dem Alten vor die Füße warf. Als Hericart de Thury einige dieser Säulen losbrach, bemerkte er, }} sie inwendig hohl und mit schönen }} besetzt waren. break, break out intrans., sein plötzlich und intensiv beginnen Als Martin Walser ein ritualisiertes Gedenken beklagt hat, ist ein Sturm der Entrüstung losgebrochen. Eine ziemlich ähnliche Debatte ist dann losgebrochen, als Bildungsministerin Gehrer nicht mehr Bildungsministerin war

Synonyms losbrechen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as losbrechen?

Examples losbrechen examples

How do I use losbrechen in a sentence?

Movie subtitles

Das Land ist geschützt von Gesetzen wie von einem Wall. Menschlichen Gesetzen. Wenn Sie die niederreißen, und Sie sind der Mann, der das tut, glauben Sie, Sie können aufrecht stehen in den Stürmen, die dann losbrechen?
This country is planted with laws from coast to coast Man's laws, not God's, and if you cut them down and you're just the man to do it do you really think you could stand upright in the wind that would blow then?
Er konnte losbrechen, Captain.
He's broken free, Captain.
Sollte sich das jedoch bewahrheiten, dann wird hier die Hölle losbrechen.
So...what do we do now?
Wenn ihre Schwestern dich hier sehen, wird die Hölle losbrechen.
If her sisters see you here, all hell is gonna break loose.
Lasst die Hölle losbrechen!
Unleash hell!
Ja. Die Hölle kann losbrechen, aber du bleibst ruhig.
All hell can break loose, but you stay calm.
Wenn die Chinesen Alex Spoor getötet, wird die Hölle losbrechen.
If the chinese killed alex spoor, all hell's gonna break loose.
Jede Minute wird hier richtig die Hölle losbrechen.
Any minute the whole world is gonna drop on you.
Und du bist involviert in Glückspiel, Drogenhandel und nun auch zwei Morde. Da wird die Hölle losbrechen.
With your involvements in gambling, drug dealing, and murder, all hell will break loose.
Sie haben keine Ahnung, welche Hölle losbrechen wird, wenn wir aufhören über Sie zu wachen!
You have no idea what hell will rain down If we stop watching out for you!
Und einen Sturm losbrechen damit.
Create a shit-storm.
In ungefähr einer Minute wird hier die Hölle losbrechen.
It is going to be Bieber fever in here in about one minute.
Besser keine Geschlechtskrankheiten, Dax, oder es wird die Hölle losbrechen.
Better be STD-free or there'll be hell to pay.
Falls Juliette aufwachte, würden sie und der Kerl, der sie küsste, diese unglaublich intensiven Gefühle für einander haben, und die Hölle würde losbrechen.
If Juliette woke up, she and the guy who kissed her would have these insanely intense feelings for one another, and all hell would break loose.

News and current affairs

Der Sturm, der über der Eurozone aufgezogen ist, mag zwar der schwerste sein, der losbrechen kann, ist aber nicht der einzige der die Weltwirtschaft bedroht. Macht die Schotten dicht.
And, while the cloud over the eurozone may be the largest to burst, it is not the only one threatening the global economy.
Obwohl Fortschritte in Richtung einer Beilegung dieses Kampfes gemacht wurden, dauert die Gewalt an und könnte erneut mit voller Gewalt losbrechen.
Despite headway towards settling that struggle, violence continues and could erupt again in full fury.

Are you looking for...?