English | German | Russian | Czech

lead English

Translation lead in Russian

How do you say lead in Russian?

Examples lead in Russian examples

How do I translate lead into Russian?

Simple sentences

Students took the lead in the campaign against pollution.
Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
Lead bends easily.
Свинец легко гнётся.
Which is heavier, lead or gold?
Что тяжелее, свинец или золото?
Which is heavier, lead or gold?
Что тяжелее - свинец или золото?
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
Эта доктрина несомненно приведёт к печальным последствиям.
This road will lead you to the station and the city center.
Эта дорога приведёт вас к станции и центру города.
This road will lead you to the airport.
Эта дорога приведёт тебя к аэропорту.
This road will lead you to the park.
Эта дорога приведёт вас в парк.
Where does this street lead to?
Куда ведёт эта улица?
Eating too much may lead to sickness.
Неумеренность в еде может привести к болезням.
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
Можно привести коня к воде, но нельзя заставить его пить.
He had to lead a miserable life for many years.
Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.
Carelessness can lead to a serious accident.
Невнимательность может привести к серьёзной аварии.
Carelessness can lead to a serious accident.
Неосторожность может привести к серьёзной аварии.

Movie subtitles

Make the decision, and we'll follow your lead.
Прими решение и мы последуем за тобой.
Don't stop them. Lead them.
Не останавливай их, возглавь их.
King Lee Jae Ha took the lead in joining the WOC.
Король Ли Джэ Ха примет участие в МВЧ.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
We'll be the first in the city to lead a multi-hospital domino transplant.
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию.
It's important to deal with one's feelings head-on, because repressed feelings lead to depression.
Важно разобраться с чувствами сразу же, потому что подавленные чувства ведут к депрессии.
When you're in your 20s, you tend to feel like you're invincible, which can lead to getting into bad situations. for some very dumb reasons.
Когда Вам 20, Вы привыкли чувствовать себя непобедимыми, а это может привести к плохим ситуациям. По каким-либо очень дурацким причинам.
Who would have thought that a hip hop song could lead to any violence?
Прости меня.
It's so she can lead a proper life, like you!
Чтобы она могла жить полноценно, как вы!
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
You have a lead?
У тебя есть улики?
Reddington says he has a lead on the brothers.
Реддингтон сказал, что у него есть наводка на братьев.
I need a lead.
Нужна зацепка.

News and current affairs

All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Helping to make societies in the Middle East and elsewhere more democratic might reduce the alienation that can lead to radicalism and worse, but this is easier said than done.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Bad accounting frameworks always lead to bad information, and bad information leads to bad decisions, with serious long term consequences.
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
The Bush administration conspired to lead Americans and others into an illegal war, using fabricated evidence to do so.
Администрация Буша задумала втянуть американцев и других в незаконную войну, используя для этого сфабрикованное доказательство.
For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
It is important to acknowledge that some adaptation strategies will lead to more greenhouse-gas emissions.
Важно осознать, что некоторые стратегии по адаптации приведут к большему количеству выбросов парниковых газов.
A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future.
В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем.
But, because this cannot happen for all major economies simultaneously - one country's (or group of countries') austerity implies less demand for other countries' products - such policies eventually lead to beggar-thy-neighbor situations.
Однако, поскольку это не может произойти для всех крупных экономик одновременно - в одной стране (или группе стран) жесткая экономия вызывает меньший спрос на продукцию других стран, и в конечном итоге подобная политика приводит к обнищанию соседей.
Indeed, the creation of a European federal government and the elimination of national intermediaries would probably lead to the greatest liberalization of the economy (and society as a whole) in Europe's entire history.
Действительно, создание европейского федерального правительства и упразднение промежуточных национальных правительств, возможно, приведет к самой существенной либерализации экономики (и общества в целом) за всю историю Европы.
In traditional Western European markets, health officials should brace for a rise in the number of deaths from drug overdoses, as this year's bumper opium crop will lead to higher-purity doses of heroin.
На традиционных западноевропейских рынках чиновники системы здравоохранения должны готовиться к росту количества смертельных исходов в результате передозировок, поскольку невиданный урожай опиума в этом году приведет к дозам героина повышенной чистоты.
Forced eradication risks pushing farmers into the hands of extremists, and thus will not lead to the sustainable reduction of opium fields.
Принудительное выселение угрожает толкнуть фермеров в руки экстремистов, и таким образом, не приведет к жизнеспособному сокращению полей опиума.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power.
Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
This may lead to suppression of pressure from below for economic reform and opening.
Это может привести к подавлению давления снизу, целью которого являются экономические реформы и открытие.
With the US and Israel unwilling to accept containment of a nuclear Iran by deterrence, a military confrontation in 2013 would lead to a massive oil price spike and global recession.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.

Are you looking for...?